"بحساب" - Traduction Arabe en Allemand

    • berechnet
        
    • rechnet
        
    • berechnen
        
    • ausgerechnet
        
    • berechneten
        
    • den Friedenssicherungs-Sonderhaushalt
        
    Das hattest du schon wieder in deinem schönen Kopf berechnet, oder? Open Subtitles لقد قمت بالفعل بحساب هذا في عقلك الجميل، أليس كذلك؟
    Und er oder sie berechnet dann das optimale Design für die Drüse. TED وهو أو هي .. تقوم بحساب وتصميم الفلتر ..
    Damit rechnet sie dir dann deine verbleibende Lebenszeit aus. Open Subtitles وتقوم بحساب الوقت المتبقي من حياتك.
    Und wenn sie den Energieverbrauch berechnen ist die Datenübertragung kostenlos - sehr energieeffizient. TED و اذا قمت بحساب ميزانية الطاقة فإن بث البيانات يكون مجانيا كفاءة عالية في استخدام الطاقة
    Das System hat den Verrechnungssatz für jeden für diese Buchung ausgerechnet. TED وقد قامت بحساب سعر التكلفة لكل شخص مقابل هذ الحجز بالذات.
    Wir berechneten, dass der Gegner binnen fünf Wochen den Luftraum beherrschen würde. Open Subtitles قمنا بحساب قوات العدو التي ستحقق السيطرة الجوية خلال الخمس أسابيع الأولى في الحرب
    Dies kann eine Erhöhung oder Verringerung der vom AIAD in künftigen Haushaltsanträgen für den Friedenssicherungs-Sonderhaushalt zu beantragenden Ressourcen für örtliche Rechnungsprüfer zur Folge haben. UN وقد يسفر هذا عن زيادة أو نقصان موارد مراجعي الحسابات المقيمين التي ستطلب في عروض الميزانية المقبلة للمكتب المتعلقة بحساب الدعم.
    Und auf dieser Basis hat man berechnet, dass die Anzahl von Permutationen und Kombinationen der Gehirnaktivität die Anzahl der Elementarteilchen im Universum übersteigt. TED وبناءً على هذا , وجد من قام بحساب .. عدد التراكيب والتبديلات جراء نشاط الدماغ انها تتجاوز عدد العناصر الاولية في الكون
    Anhand ihrer Aussagen könnte die Wiedergutmachung berechnet werden. Open Subtitles والذين شهاداتهم يمكن أن تستعمل بحساب التعويض.
    Du hast deine Flugbahn einfach falsch berechnet. Open Subtitles لقد أخطأت بحساب سرعة نسبة الكويكب القادم.
    Nur die Schleifenquantengravitation be- rechnet die Strahlung schwarzer Löcher. Open Subtitles حلقة الجاذبية الكمية فقط من قامت بحساب حجم الثقوب السوداء شيلدون) فقط توقف عن اصدار ذلك الصوت)
    Ein Geschichtsprofessor rechnet. Ein Desaster. Open Subtitles بحساب معلم تاريخ انها كارثة
    berechnen sie anhand ihrer Flugbahn jeden in Frage kommenden Zielort. Open Subtitles قُم بحساب جميع الإحتمالات لمسارهم طبقاً لأخر مسار لهم
    Der Laptop wird dessen Gegenteil berechnen und es an den Presslufthammer übertragen. Open Subtitles سيقوم الحاسوب بحساب الضد ثم يرسله للمطرقة الهوائية.
    Ich wusste keine Antwort, denn keiner dieser Konzerne, gleich wie gut und professionell sie sind, berechnen ihre externen Auswirkungen. TED ولم استطع الاجابة لانه ولا واحدة من تلك الشركات, على الرغم من كفاءتها واحترافها , لم تقوما بحساب او كشف عواملهم الخارجية
    Finden Sie es nicht seltsam, Inspector, dass ein berechnender Mörder ausgerechnet mit einer Giftflasche in seiner Tasche erwischt wird? Open Subtitles ألا ترى سيدي المفتش, أنه بحساب الجريمة أن يتم اكتشاف الزجاجة التي تحمل السم في جيبه ؟
    Neulich hab ich mal ausgerechnet, wie viel meiner Lebenszeit eigentlich an dieses Arschloch geht, so zum Spaß. Open Subtitles لقد قمتُ بحساب كم من عمري... سأدفع لهذا الحقير، من باب الفكاهة فحسب.
    - Ich habe die Chancen ausgerechnet. Open Subtitles لقد قمت بحساب الإحتمالات.. على ماذا ؟
    Wir berechneten den Schaden. Insgesamt sind es $46.320. Open Subtitles لقد قمنا بحساب الخسائر وما أخبرنا به هو:
    Voranschläge für den Friedenssicherungs-Sonderhaushalt und die Versorgungsbasis der Vereinten Nationen für den Zeitraum vom 1. Juli 2006 bis 30. Juni 2007 UN التقديرات المتعلقة بحساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus