"بحلول نهاية هذا العام" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ende dieses Jahres
        
    • bis Ende des Jahres
        
    • bis zum Ende des Jahres
        
    Leider wird Kaufman Ende dieses Jahres trotz seiner neuen Bekanntheit auf der nationalen Bühne sein Amt niederlegen – er wurde Ende 2008 zum Nachfolger für den Sitz von Vize-Präsident Joe Biden ernannt und verpflichtete sich damals, sich nicht erneut zur Wahl zu stellen. News-Commentary ولكن من المؤسف، وعلى الرغم من الشهرة التي اكتسبها مؤخراً على الساحة الوطنية، أن كوفمان سوف يترك منصبه بحلول نهاية هذا العام ـ كان قد تم تعيينه لشغل مقعد نائب الرئيس جو بايدن في نهاية عام 2008 فتعهد في ذلك الوقت بعدم ترشيح نفسه لإعادة انتخابه مرة أخرى.
    Ausgehend von diesen Zahlen wird Russland Schätzungen zufolge bis Ende dieses Jahres 70% des Reservefonds ausgeben, den es über die letzten zehn Jahre hoher Ölpreise angesammelt hat. Wenn die Ölpreise niedrig und die Wirtschaftssanktionen des Westens bestehen bleiben, wird Russland Ende 2016 das Geld ausgehen. News-Commentary وبناء على هذه الارقام فإن من المتوقع انه بحلول نهاية هذا العام فإن روسيا سوف تصرف 70% من صندوق الاحتياطي والذي تراكمت الاموال فيه خلال العقد الماضي عندما كانت اسعار النفط مرتفعه ولو استمرت اسعار النفط المنخفضه واستمرت العقوبات الاقتصاديه الغربيه فإن روسيا سوف ينفذ منها النقود بحلول نهاية سنة 2016.
    In der Hauptstadt Peking besteht die größte Sorge darin, 11 % BIP-Wachstum zu sichern und dabei gleichzeitig die westlichen Regierungen zu besänftigen. Ende dieses Jahres werden Chinas Exporte mit $ 1,2 Billionen um 24 % höher sein als 2006, und sein Handelsbilanzüberschuss wird um 43 % gewachsen sein. News-Commentary في بكين، أصبح شغل الحكومة الشاغل اليوم حماية نمو الناتج المحلي الإجمالي الذي بلغ 11% سنوياً واسترضاء الحكومات الغربية في ذات الوقت. بحلول نهاية هذا العام سوف تكون صادرات الصين قد ارتفعت بنسبة 24% مقارنة بحجم صادراتها في العام 2006، لكي تصل إلى 1.2 تريليون دولار أميركي، ولسوف تنمو فوائضها التجارية بنسبة 43% مقارنة بالعام 2006.
    Ja stimmt, wenn wir die Finanzierung kriegen, garantiere ich, dass wir mindestens 8 Quellcode Projekte bis zum Ende des Jahres an den Start kriegen. Open Subtitles حسناً ، إنظر ، لو أعطيتنا التموين أضمن لك أنه سيكون لدينا على الأقل ثمانية مشاريه لـ"مصدر الترميز" ، وستكون جاهزة للعمل بحلول نهاية هذا العام
    Wie in Japan müssen alle drei Pfeile der Draghinomics abgeschossen werden, um dafür zu sorgen, dass die Eurozone allmählich zu Wettbewerbsfähigkeit, Wachstum, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zu einer mittelfristig tragbaren Schuldensituation im privaten und öffentlichen Sektor zurückkehrt. Es ist zu hoffen, dass die EZB bis zum Ende des Jahres ihren Teil durch den Einsatz quantitativer Lockerung und Kreditlockerung beitragen wird. News-Commentary وكما هي الحال في اليابان، لابد من إطلاق أسهم اقتصاد دراجي الثلاثة لضمان عودة منطقة اليورو تدريجياً إلى القدرة التنافسية والنمو وخلق فرص العمل، واستدامة الديون في الأمد المتوسط في القطاعين الخاص والعام. ومن المأمول أن يبدأ البنك المركزي الأوروبي بحلول نهاية هذا العام في القيام بجانبه من المهمة من خلال تنفيذ تدابير التيسير الكمي والائتماني.
    WASHINGTON, DC – Anfang 2012 hat Ben Bernanke, der Vorsitzende der US-Notenbank Federal Reserve, den Begriff “Fiskalklippe” eingeführt, um die Aufmerksamkeit der Gesetzgeber und der Öffentlichkeit zu gewinnen. Er wollte damit die US-Bürger vor dem Zusammenspiel der staatlichen Steuererhöhungen und Ausgabebeschränkungen warnen, die voraussichtlich Ende dieses Jahres einsetzen. News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ في أوائل عام 2012، استخدم رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي بن برنانكي مصطلح "الهاوية المالية" للفت انتباه المشرعين والجماهير عموما. وكانت النقطة التي ركز عليها برنانكي هي أن الأميركيين لابد أن يقلقوا إزاء التركيبة التي تتألف من الزيادات الضريبية الفيدرالية وخفض الإنفاق، والتي من المقرر حالياً أن يبدأ العمل بها بحلول نهاية هذا العام.
    Sie sprachen über die verschiedensten neuen Initiativen, einschließlich der Ausgabe von grünen Anleihen und einen Wechsel hin zu Portfolios für saubere Energie. Ganz besonders wichtig ist die Entscheidung der Versicherungsbranche, die insgesamt ein Vermögen von 30 Billionen US-Dollar vertritt, bis zum Ende des Jahres einen Klimarisiko-Investitionsrahmen zur Verabschiedung vorzulegen. News-Commentary وتدرس هذه المؤسسات مجموعة من المبادرات الجديدة، بما في ذلك إصدار ما يسمى السندات الخضراء وتحويل الأصول إلى مشاريع الطاقة النظيفة. وفي خطوة مهمة بشكل خاص، التزمت صناعة التأمين، التي تمثل 30 تريليون دولار من الأصول والاستثمارات، بإنشاء إطار للاستثمار في الحد من مخاطر الاستثمار تتبناه الصناعة بالكامل بحلول نهاية هذا العام.
    Darüber hinaus starten das haitianische Gesundheitsministerium und die panamerikanische Gesundheitsorganisation / Weltgesundheitsorganisation die zweite Phase einer UN-finanzierten Impfinitiative für 600.000 Menschen in Choleragebieten. 200.000 von ihnen sollen in den nächsten Monaten geimpft werden, und weitere 300.000 bis zum Ende des Jahres. News-Commentary وعلاوة على ذلك، تبدأ وزارة الصحة في هايتي ومنظمة الصحة لعموم البلدان الأميركية/منظمة الصحة العالمية المرحلة الثانية من مبادرة التطعيم التي تمولها الأمم المتحدة والتي تستهدف 600 ألف شخص في مناطق تفشي الكوليرا: ومن المتوقع أن يتم تطعيم نحو 200 ألف شخص في غضون الشهرين المقبلين، ثم يعقب ذلك تطعيم 300 ألف شخص بحلول نهاية هذا العام. وخلال المرحلة الأولى في العام الماضي تم تطعيم 100 ألف شخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus