"بحمايتهم" - Traduction Arabe en Allemand

    • beschützt
        
    • beschützen
        
    • Schutznormen
        
    • schützen
        
    Es sah fast aus, als ob sie sie beschützt. Open Subtitles لقد اختارتهم، وبدا لو أنها ستقوم بحمايتهم
    Und weil du Bree bist, beschützt du sie. Open Subtitles و انت لأنك بري تقومين بحمايتهم
    Leute von draußen dürfen hierbleiben. Wir beschützen sie. Open Subtitles الغرباء يستطيعون البقاء على الجزيرة سنقوم بحمايتهم من المسوخ
    Wisst ihr,... die amerikanischen Ureinwohner, die glauben, dass die Geister der Toten... sie beschützen und über sie wachen. Open Subtitles اتعلمُ ان الهنود يؤمنون بارواح الموتى يقومون بحمايتهم ومراقبتهم
    unter Hinweis auf die einschlägigen internationalen Menschenrechtsnormen sowie die Normen des humanitären Völkerrechts und des Flüchtlingsvölkerrechts und anerkennend, dass der Schutz von Binnenvertriebenen durch die Festlegung, Bekräftigung und Konsolidierung konkreter Schutznormen gestärkt wurde, insbesondere durch die Leitgrundsätze betreffend Binnenvertreibungen, UN وإذ تشير إلى القواعد ذات الصلة من القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين، وإذ تسلم بأن حماية المشردين داخليا قد تعززت بتحديد معايير معينة فيما يتعلق بحمايتهم وإعادة تأكيد تلك المعايير وتدعيمها، وبخاصة من خلال المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي()،
    unter Hinweis auf die einschlägigen internationalen Menschenrechtsnormen sowie die Normen des humanitären Völkerrechts und des Flüchtlingsvölkerrechts und anerkennend, dass der Schutz von Binnenvertriebenen durch die Festlegung, Bekräftigung und Konsolidierung konkreter Schutznormen gestärkt wurde, insbesondere durch die Leitgrundsätze betreffend Binnenvertreibungen, UN وإذ تشير إلى القواعد ذات الصلة من القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي للاجئين، وإذ تسلم بأن حماية المشردين داخليا قد تعززت بتحديد معايير معينة فيما يتعلق بحمايتهم وإعادة تأكيد تلك المعايير وتدعيمها، وبخاصة عن طريق المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي()،
    Ich werde sogar geloben, sie zu schützen, wenn sie in Gefahr sind. TED وسوف أتعهد حتى بحمايتهم عندما يكونوا في طريق الأذى.
    - Alle glauben, ihr Land beschützt sie. Open Subtitles وضع هذا. الجميع على متن هذه الطائرة يعتقدون بأن بلادهم سوف تقوم بحمايتهم...
    - Sie werden von Vampiren beschützt. Open Subtitles لديهم مصاصي دماء يقومون بحمايتهم.
    Ich habe der ersten Generation versprochen... dass sie beschützt würden. Open Subtitles قد قطعتُ وعدًا للجيل الأول... وعدًا بحمايتهم.
    - Solange sie sich an die Regeln halten, beschützt er sie. Open Subtitles طالما يلتزمون بقوانينه، يستمر بحمايتهم.
    Ja, und sie vor einem Tornado beschützt. Open Subtitles و قمت بحمايتهم من الاعصار؟
    Du hättest ihn beschützen können, aber du bestätigst einfach ihre Lügen. Open Subtitles ربما أنك حظيت بحمايتهم, ولكنك حقاً تُساير أكاذيبهم.
    Alles was du jemals getan hast für deine Kinder, ist sie zu lieben und zu beschützen. Open Subtitles كل مافعلتيه من اجل ابنائك هو الحب وقمت بحمايتهم
    Ein paar von den Kreaturen, vor denen sie Angst hatten, begannen, sie vor denen zu beschützen, die Jagd auf sie machten. Open Subtitles بدأت بعض المخلوقات التي كانوا يخافونها بحمايتهم من المخلوقات التي كانت تأكلهم. ‏
    Ich habe versprochen, sie zu beschützen, wenn sie bleiben. Vor dir. Open Subtitles أجل، لكنهم يمكثون لأنّي وعدت بحمايتهم منك.
    Die ganze Zeit hast du sie beschützen wollen. Open Subtitles كل هذا الوقت كنت تقوم بحمايتهم مني
    Sie sollten wir schützen, genau wie nach dem Angriff auf die Kolonien. Open Subtitles إنهم من يستحقون أن نقُوم بحمايتهم مثلما فعلنا بعد الهجمات على المُستعمرات
    Wir schützen ihre Sicherheit, Euer Ehren. Open Subtitles نحن نقوم بحمايتهم سيادة القاضية ..
    Und Männer wie Sie überzeugte, sie zu schützen. Open Subtitles و إقناع رجال مثلك بحمايتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus