"بحوث" - Traduction Arabe en Allemand

    • Forschungsarbeiten
        
    • Forschung
        
    • Forschungseinrichtung
        
    • Research
        
    • Erforschung
        
    • Forschungen
        
    • Forschungsagenda
        
    • Forschungszentrum
        
    • wissenschaftlichen
        
    • vergleichenden Forschungsbasis
        
    Aufklärungsmaterialien für Frauen sowie Kampagnen zur Sensibilisierung der Öffentlichkeit wurden erarbeitet und Forschungsarbeiten über die Wurzeln der Gewalt angestellt. UN وأُعدت مواد تثقيفية للنساء ونُظمت حملات للتوعية العامة وأُجريت أيضا بحوث بشأن الأسباب الجذرية للعنف.
    In der Tat können die empirischen und konzeptuellen Forschungsarbeiten, die derzeit durchgeführt werden, in hohem Maße zur Behebung der Umsetzungsdefizite beitragen, und wir müssen uns diesen externen Sachverstand zunutze machen. UN وفي واقع الأمر، فإن ما يجري من بحوث تجريبية ومفاهيمية على السواء يمكن أن يساعد بقدر عظيم على معالجة الثغرات في التنفيذ، ويتعين علينا الإفادة من هذه الخبرة الخارجية.
    Als ich also von Dr. Reillys Forschung las... Open Subtitles واعلمه لذا عندما قرأت بحوث الدكتور رايلي
    Der Bär liegt nun offenbar in einer Forschungseinrichtung und hält Winterschlaf. Open Subtitles ذلك الدب من الواضح أنه يغوص في سبات شتوي في منشأة بحوث
    Sie fragte es 6 Jahre zuvor an, beim National Disease Research Interchange. TED وكانت قد طلبت هذا النسيج سابقًا من ست سنوات مع المؤسسة الوطنية لتبادل بحوث الأمراض
    Diesen Herbst habe ich mich viel mit den drei wichtigsten Organisationen zur Erforschung politischer Haltungen unterhalten: Pew Research, das Nationale Meinungsforschungszentrum der University von Chicago und die wichtigste und am wenigsten bekannte ist die Gruppe American National Election Studies, die die weltweit längste, am höchsten respektierte Befragung zu politischen Haltungen durchführt. TED قضيت الكثير من الخريف أتحدث إلى الثلاثة منظمات الرئيسية التي تستطلع المواقف السياسية الأمريكية: بيو للأبحاث، مركز بحوث الرأي الوطني في جامعة شيكاغو، و الأكثر أهمية ولكن الأقل معروفة هو مجموعة الدراسات للانتخابات الوطنية الأمريكية وهذا هو أطول استطلاع في العالم، والأكثر احتراما من المواقف السياسية.
    Es ist der gleiche, aus dem Allison Ihnen Kims Forschungen weggenommen und Nathan Stark gegeben hat. Open Subtitles انه نفس السبب الذي دعى اليسون لكي تاخذ بحوث كيم منك وتسلمها الى نايثن بارك
    6. fordert die Regierungen auf, die von dem Valencia-Forum im April 2002 verabschiedete Forschungsagenda zu Fragen des Alterns für das 21. Jahrhundert zu konsultieren und anzuwenden, um die nationalen Kapazitäten in Altersfragen im Hinblick auf die Umsetzung, Überprüfung und Bewertung des Aktionsplans von Madrid auszubauen; UN 6 - تهيب بالحكومات العودة إلى جدول أعمال بحوث الشيخوخة للقرن الحادي والعشرين الذي أقره منتدى فالنسيا في نيسان/أبريل 2002، واستخدامه كأداة لتعزيز القدرات الوطنية المتعلقة بالشيخوخة، وذلك من أجل تنفيذ خطة عمل مدريد واستعراضها وتقييمها؛
    Das ist ein Forschungszentrum. East Bay hält sich bedeckt. Open Subtitles أرجوك افهم الخليج الشرقي هو مركز بحوث علمي انه منخفض المستوى
    in der Erwägung, dass die internationale Gemeinschaft weiter Zugang zu unabhängigen und eingehenden Forschungsarbeiten über Sicherheitsfragen und über die Aussichten für die Abrüstung und die Nichtverbreitung haben muss, UN وإذ تضع في اعتبارها استمرار الحاجة إلى أن يكون في متناول المجتمع الدولي بحوث مستقلة ومتعمقة بشأن المسائل الأمنية والاحتمالات المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار،
    Darüber hinaus wurden Forschungsarbeiten zu den Hindernissen für die Ausstattung der Frauen mit wirtschaftlicher Macht durchgeführt, darunter auch zu dem Verhältnis zwischen entgeltlicher und unentgeltlicher Arbeit, und es werden Instrumente zur Erleichterung dieser Untersuchungen entwickelt. UN وأجريت بحوث بشأن العراقيل التي تحول دون تمكين المرأة بما في ذلك العلاقة القائمة بين العمل المدفوع الأجر وغير المدفوع الأجر. وتبذل الجهود لإيجاد وسائل تساعد على تقييم هذا الوضع.
    Die Zahlen sind auf Forschungsarbeiten gestützte Schätzwerte der Weltbank. UN والأرقام هي تقديرات بحوث البنك الدولي.
    3. gibt erneut ihrer Überzeugung Ausdruck, dass das Institut auch weiterhin unabhängige Forschungsarbeiten über abrüstungs- und sicherheitsbezogene Probleme sowie spezialisierte Forschungsarbeiten durchführen sollte, die einen hohen Grad an Fachwissen erfordern; UN 3 - تكرر الإعراب عن اقتناعها بضرورة أن يواصل المعهد إجراء بحوث مستقلة بشأن المشاكل المتصلة بنزع السلاح والأمن، وأن يجري بحوثا متخصصة تتطلب درجة عالية من الخبرة الفنية؛
    Ohne gründliche Forschungsarbeiten auf diesem Gebiet können wir nicht mit der Ausarbeitung einer Strategie zur Bekämpfung der langfristigen Auswirkungen von HIV/Aids auf Regierungsführung und Staatenstabilität beginnen. UN ونظرا لعدم وجود بحوث جيدة بشأن هذه المسائل، لا يمكننا أن نبدأ في وضع استراتيجية لمواجهة الآثار الطويلة الأجل لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الحكم واستقرار الدول.
    3. gibt erneut ihrer Überzeugung Ausdruck, dass das Institut auch weiterhin unabhängige Forschungsarbeiten über abrüstungs- und sicherheitsbezogene Probleme sowie spezialisierte Forschungsarbeiten durchführen sollte, die einen hohen Grad an Fachwissen erfordern; UN 3 - تكرر الإعراب عن اقتناعها بضرورة أن يواصل المعهد إجراء بحوث مستقلة بشأن المشاكل المتصلة بنزع السلاح والأمن وأن يقوم ببحوث متخصصة تتطلب درجة عالية من الخبرة الفنية؛
    Insgesamt schätzt meine Forschung, dass den BIP-Zahlen über 300 Milliarden Dollar pro Jahr fehlen, auf Grund freier Waren und Dienstleistungen im Internet. TED وفي المجموع، بحوث تقدر أن تفوت على أرقام الناتج المحلي الإجمالي أكثر من 300 بیلیون دولار في السنة في السلع والخدمات على شبكة الإنترنت المجانية.
    Die Details ihres Lebens blieben der Forschung verborgen, bis das Zentrum für Walforschung im Jahr 1976 begann, eine einzelne Population nahe dem Bundesstaat Washington und British Columbia zu erforschen. TED فقد استعصت تفاصيل حياتهم على العلماء حتى أتت منظمة تسمى مركز بحوث الحيتان بدأت دراسة مجتمع واحد بالقرب من ولاية واشنطن وكولومبيا البريطانية في عام 1976.
    Umfangreiche Forschung wurde durchgeführt, an Gen- und Zell-Kombinationen von verschiedenen Arten, die in Bakterien und domestizierten Tieren für medizinische Zwecke eingefügt wurden. " Open Subtitles ...تم إجراء بحوث واسعة النطاق في مجموعة من الجينات والخلايا ...من فصائل مختلفة تم دمجها في بكتيريا ...وحيوانات مستأنسة
    keine botanische Forschungseinrichtung. Open Subtitles ليست محطة بحوث نباتية
    Marla, wir sind eine biomedizinische Forschungseinrichtung. Open Subtitles (مارلا)، إننا منشأة بحوث طبية حيوية.
    Defence Advanced Research Project Administration. Open Subtitles يتولى ادارة بحوث وزارة الدفاع المتقدمة 341 00: 28: 32958
    86. nimmt Kenntnis von dem Beitrag des Census of Marine Life (Bestandsaufnahme des Lebens im Meer) zur Erforschung der biologischen Vielfalt der Meere und ermutigt zur Beteiligung an dieser Initiative; UN 86 - تلاحظ ما يقدمه تعداد الكائنات الحية البحرية من مساهمة في بحوث التنوع البيولوجي، وتشجع على المشاركة في هذه المبادرة؛
    Empirische Forschungen in diesem Bereich sind nicht üblich, und aus den Forschungspraktiken anderer Disziplinen wird nur langsam gelernt. UN وليس من المعتاد إجراء بحوث تجريبية في هذا المجال، وهناك بطء في التعلم من الممارسات البحثية في التخصصات الأخرى.
    6. begrüßt es, dass das Valencia-Forum mit Fachleuten aus Forschungs- und akademischen Kreisen im April 2002 die Forschungsagenda zu Altersfragen für das 21. Jahrhundert verabschiedet hat, um die Umsetzung des Internationalen Aktionsplans von Madrid über das Altern 20024 zu unterstützen; UN 6 - ترحب باعتماد منتدى فالنسيا للباحثين والأكاديميين في نيسان/أبريل 2002 جدول أعمال بحوث الشيخوخة للقرن الحادي والعشرين، دعما لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002(4)؛
    In Dartmoor sitzt auch eine äußerst geheime Regierungseinrichtung, das Forschungszentrum für chemische und biologische Waffen. Open Subtitles ابق بعيداً "دارثمور" هي أيضاً موطن لأحد أكثر العمليات الحكومية السرية مركز بحوث الأسلحة الكيميائية والبيولوجية
    j) Bewältigung des Problems fehlender aktueller, zuverlässiger und nach Geschlecht aufgeschlüsselter Daten, namentlich durch die Verstärkung der Bemühungen um die Aufnahme der unbezahlten Arbeit von Frauen in amtliche Statistiken, und Entwicklung einer systematischen und vergleichenden Forschungsbasis für Frauen in ländlichen Gebieten als Informationsgrundlage für politische und programmatische Entscheidungen; UN (ي) التصدي لمسألة انعدام البيانات المناسبة التوقيت والموثوق بها والمفصلة حسب نوع الجنس، بما في ذلك من خلال تكثيف الجهود لإدراج عمل المرأة غير المأجور في الإحصاءات الرسمية، وإنشاء قاعدة بحوث منهجية وقابلة للمقارنة عن المرأة الريفية يمكن أن توفر معلومات لاتخاذ قرارات بشأن السياسات والبرامج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus