"بحيث يستطيع" - Traduction Arabe en Allemand

    • so dass
        
    • damit er
        
    • damit ihre
        
    Und dann stellen Sie sich vor, das gesamte Material offen zugänglich zu machen, so dass Leute es adaptieren, damit spielen, es verbessern können. TED ثم خذوا تلك المواد وتخيلوا أن نجعلها مفتوحة، بحيث يستطيع الناس تعديلها، اللعب بها، تحسينها.
    baue das System so, dass jeder jeglichen Beitrag leisten kann. TED قم ببناء النظام بحيث يستطيع أي شخص المشاركة بأي كمية.
    Man kann diese großartigen Kurse nehmen, sie zugänglich machen, so dass ein Kind sich diesen Physikunterricht angucken kann, hiervon lernen. TED كذلك يمكن أخذ هذه الدورات الرائعة وتوفيرها بحيث يستطيع الولد الخروج ومشاهدة مادة الفيزياء, ويتعلم منها.
    Crassus will uns dazu bringen, gegen Rom zu ziehen... damit er gegen uns vorgehen kann. Open Subtitles كراسوس يدعونا لمهاجمة روما بحيث يستطيع النزول في الميدان ضدنا
    Ich denke, dass er Kräfte der Polizei an diese Orte binden will, damit er, ich weiß nicht, sie beobachten kann. Open Subtitles أعتقد أراد توجيه قوات الشرطة إلى هذه المواقع بحيث يستطيع لا أدري ، مراقبتهم
    Aber darüber hinaus, bauen die Leute grüne Häuser um die Grüne Schule herum, damit ihre Kinder zu Fuß zur Schule kommen können. TED لكن أكثر من ذلك، يبنى الناس منازل خضراء حول المدرسة الخضراء، بحيث يستطيع أبناؤهم المشي إلى المدرسة عبر المسارات.
    Und mein Wunsch ist, wenn ich diese Frauen sehe, diesen Bauern begegne, und an all diese Menschen auf diesem Kontinent denke, die hart arbeiten, jeden Tag, dass sie dieses Gefühl von Gelegenheit und Möglichkeit haben und dass sie auch glauben können und Zugang zu Dienstleistungen erhalten, damit ihre Kinder ebenfalls diese Leben voller Sinn und Nutzen leben können. TED وأمنيتي، عندما أرى أؤلئك النسوة، والتقي بأؤلئك المزارعين، وأفكر بكل أؤلئك الناس عبر هذه القارة الذين يعملون بجد يومياً، وأن لديهم الإحساس بالفرصة والإمكانية، وأنهم أيضاً يمكن أن يصدقوا ويحصلوا على الخدمات بحيث يستطيع أطفالهم أيضاً تلك الحياة لهدف عظيم.
    Und wir haben noch nicht alle Argumente der anderer Seite gehört, so dass die Menschen ihre eigenen Schlüsse ziehen können. TED ونحن لم نستمع إلى الرأي الآخر بصورة كاملة بحيث يستطيع الناس الوصول لخلاصتهم الخاصة.
    Es lässt Sie die Lernerfahrung individuell für jeden einzelnen Studenten gestalten. so dass alle Lernenden Bücher oder Kurse bekommen, die individuell auf ihren Lernstil, ihren Hintergrund, ihre Sprache und Interessen abgestimmt sind. TED إنها تعطيكم المقدرة على تخصيص التجربة التعليمية لكل طالب منفرد، حسناً، بحيث يستطيع كل طالب الحصول على الكتاب أو المقرر المخصص لأسلوب تعلمه، وسياقه، لغته والأشياء التي تثيره.
    ich will es für alle zugänglich machen, so dass der Gesundheitsverantwortliche in Nairobi oder in Patna, Bihar genau so viel Zugang dazu haben kann wie die Leute in Ottawa oder in CDC, TED أريد أن أجعل هذا مفتوحاً لكل شخص بحيث يستطيع ضابط الصحة في نيروبي أو باتنا، بيهار الوصول لها مثل الزملاء في أوتوا أو المركز الأمريكي للتحكم في الأمراض ،
    Du musst den hungernden Körper immer ein wenig füttern, damit er wieder gesund wird. Open Subtitles عليك بإطعام الجسد الجائع قليلا ًكل مرة بحيث يستطيع أن يتعافى مجددا
    Nein, "Steve" hat die Erinnerung in dein Gedächtnis gepflanzt, damit er hier wohnen, dein Essen fressen und sich vermehren kann. Open Subtitles (كلا, لقد قام (ستيف بوضع هذه الذكرى في عقلك. بحيث يستطيع العيش في منزلك ويأكل من طعامكَ وغيرها من الأمور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus