"بخصوص هذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • darüber
        
    • deswegen
        
    • davon
        
    • damit
        
    • dagegen
        
    • über diesen
        
    • Was das angeht
        
    • um diesen
        
    • über diese
        
    Früher oder später werden wir mit Entscheidungen dazu konfrontiert sein, und es ist besser, wenn wir darüber ernsthaft nachdenken, auch wenn wir ernsthaft über Gründe nachdenken, warum wir es nie tun sollten. TED لأن عاجلا أو آجلا سنواجه قرارات بخصوص هذا, و إنه من الأفضل أن نفكر فيه بإمعان, حتى إذا أردنا أن نفكر بإمعان في أسباب تجعلنا لا يجب علينا فعل هذا.
    darüber gibt es unter Anthropologen keine Diskussion. TED ولا يوجد خلاف بخصوص هذا بين علماء الانثروبولوجيا.
    Er hat aspiriert, aber wir sind deswegen nicht beunruhigt. Open Subtitles إنه يشهق، لكنا لسنا شديدي القلق بخصوص هذا
    Das erscheint mir zu einfach. Ich weiß nicht, was ich davon halten soll. Open Subtitles فقط يبدو البعيد سهل جداً أنا لا أعلم كيف أشعر بخصوص هذا
    Du hättest damit zu mir kommen sollen. Ich hätte dir einen besseren Preis ausgehandelt. Open Subtitles كان ينبغي عليك ان تأتي إلي بخصوص هذا كنت لأعقد معك صفقة افضل
    Was ist, wenn es nichts gibt, was wir dagegen tun können? Open Subtitles ماذا إذا كنا لا نستطيع فعل شئ بخصوص هذا ؟
    Also, das ist toll, abgesehen davon, dass wir nichts über diesen Job wissen. Open Subtitles حسناً ، هذا رائع ماعدا اننا لا نعلم شيئ بخصوص هذا العمل
    Das gesamte Footballteam macht nichts anderes, als darüber zu reden. Open Subtitles أراهن ان نصف .. حسنا اللعنه أغلب فريق الكره كل ما فعلوه هو التحدث بخصوص هذا
    Deshalb will ich mit dir nicht darüber sprechen. Open Subtitles لهذا السبب لا أريد أن أتحدث معك بخصوص هذا
    Dein Vater und ich reden noch darüber. Open Subtitles انا واباك لن نصمت على ما حدث بخصوص هذا الامر
    Dein Vater und ich reden noch darüber. Open Subtitles انا واباك لن نصمت على ما حدث بخصوص هذا الامر
    - Wenn es in ihrem Tagebuch ist, meinst du, ich müsste etwas darüber in diesem Buch finden, aber ich... Open Subtitles تعتقدين أنك ستجدين شيئاً .. بخصوص هذا في الكتاب ، لكن أنا
    Ich verspreche dir, dass wir später darüber reden, okay? Open Subtitles أعدك أننا سنتكلم بخصوص هذا لاحقاً , مفهوم؟
    deswegen muss er in die Schule gehen, seinen Mund halten,... keinen Mist bauen und einfach weitermachen wie bisher. Open Subtitles لهذا سيذهب للمدرسة ويبقى صامتا بخصوص هذا الأمر
    Wir haben uns bereits einer Firma deswegen genähert. Open Subtitles لقد سبقَ وأن اتصلت إحدى الشركات بخصوص هذا الموضوع
    Mein Vater sagte, dass seine Anwälte sich deswegen mit Ihnen in Verbindung setzen werden. Open Subtitles قال والدي أن محاموه سيتصلون بكم بخصوص هذا..
    Ich weiß nichts davon. Man gab es mir, um es überbringen! Open Subtitles لا أعرف أي شئ بخصوص هذا لقد أُعطيت هذة حتى أسلمها
    Ich möchte nicht, dass er oder sonst wer davon erfährt. Open Subtitles انا لا اريده او اي شخص غيره ان يعرف بخصوص هذا..
    Bestimmt hätte ich ein Problem damit, wäre ich nicht mit Joshua zusammen. Open Subtitles ربما سيكون لدي مشكلة بخصوص هذا اذا كان الامر لا يخصنا انا و جاشوا
    Vielleicht machen Sie das alles für Ihre Chefs, in welchem Fall Sie dann nichts dagegen haben dass ich es ihnen erzähle. Open Subtitles حسنٌ، ربما أنتَ تفعل كُل هذا لرؤسائك وفي تلكَ الحالة لن يمانعوا عندما أخبرهم بخصوص هذا
    Tun Sie das. Ich will alles über diesen Krieger wissen. Open Subtitles قومى بذلك , أريد معرفه كل شئ يمكننا بخصوص هذا المحارب
    Ja, Was das angeht, er konnte nicht mitkommen. Open Subtitles هل وضعته بأحد هذه الحقائب؟ أجل, بخصوص هذا الأمر, لم يتمكن من الحضور.
    Man muss daran denken, dass es nicht nur um diesen Planeten geht. Open Subtitles أعتقد انه من المهم ان تتذكر هذا إنه ليس بخصوص هذا الكوكب فحسب
    Personen mit normaler Kopfbehaarung haben etwa 100 000 bis 150 000 Haare und Wissenschaftler haben zwei Dinge über diese dichte Mähne herausgefunden. TED الرأس مكتمل الشعر يضم 100,000 إلى 150,000 شعرة على فروة الرأس، وقد اكتشف العلماء شيئين بخصوص هذا النمو الكثيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus