Es war nie die Rede von "reinstecken". Ich sagte nur, leicht am Rand... Wie bei einem | Open Subtitles | أنا لم أقل لكي أن تدخليه أنا قلت لكي إضعطي بخفة مثل الكبس على زر |
Du piekst sie leicht in den Arm und sie rühmen sich ihres Kampfes mit dir. | Open Subtitles | أنت تقوم بوخزهم بخفة فى الذراع و الكتف ، و هم يفخرون بملاقاتك |
Mir fiel diese Entscheidung nicht leicht. | Open Subtitles | لم أصدر هذا القرار بخفة ، ليس لدينا أي خيار آخر |
Wir schreiten sanft über die Erde, damit künftige Generationen etwas von unseren begrenzten natürlichen Ressourcen haben. | Open Subtitles | نحن نطأ على الأرض بخفة لكي تتمكن الأجيال القادمة من الإنتفاع من المصادر الطبيعية المحدودة |
leichtes Gepäck. - Und keine Gepäckgebühren. | Open Subtitles | تسافر بخفة - كلّا، إنها رسوم الأمتعة - |
Kein Wunder, dass er so launisch ist. Spione sollten mit leichtem Gepäck reisen, ohne etwas, was sie identifiziert. | Open Subtitles | يفترض في الجواسيس التنقل بخفة وبدون أي شيء يعرِّف به |
Ich schwebte über den Bäumen, und meine Lippen verschmolzen mit denen eines wunderschönen Wesens. Eine Ewigkeit lang, wie es schien. Baumwipfel voller Blüten sprangen unter uns auf, und wir sanken hinein, leicht wie eine Wolke. | Open Subtitles | وشفتاي مفعمتان بالمجاز كما انني طفوت على قمم الاشجار بخفة الغيوم |
Schaut, wie sie den Ball hält, so sachte und leicht. | Open Subtitles | أنظروا كيف تحمل الكرة، بخفة وحذر شديدين. |
Ich habe mich gerade daran gewöhnt leicht zu packen. | Open Subtitles | أنا فقط تعودت على أن أحزم بخفة |
Und dann fühlt man sich leicht wie eine Feder. | Open Subtitles | ثمّ تشعر بخفة كالريشة. |
Oh mein Gott, er ist so leicht wie eine Feder. | Open Subtitles | يا الهي انه بخفة الريشة |
Sie bewegen sich leicht und langsam, Jack. | Open Subtitles | تتحرك بخفة و بطء يا جاك |
Zoe ist leicht wie eine Feder, Und sie würde keiner Fliege was zuleide tun, | Open Subtitles | زوي) خفيفة بخفة الريش) ولا يمكنها أن تؤذي ذبابة |
Sie bewegen sich leicht und langsam, Jack. | Open Subtitles | تتحرك بخفة و بطء يا جاك |
Sie besitzt ein winziges bisschen Gravitation, aber genug um den Asteroiden zu bewegen, und man stellt seine Raketen so ein, dass man - oh, man sieht es hier kaum, aber da ist die Abgasfahne der Rakete - und im Grunde genommen, sind diese beiden durch ihre eigene Gravitation vrbunden. Und wenn Sie die Sonde sehr langsam, sehr sehr sorgfältig bewegen, kann man leicht diesen Fels in eine sichere Umlaufbahn zirkeln. | TED | وله جاذبية ضئيلة، لكنها كافية لسحب الكويكب، وثمة صواريخكم مهيئة - أوه، بالكاد يمكنكم رؤيتها هنا، لكن هنا رؤوس صواريخ - وترون هنا أن هذه الأشياء متصلة ببعضها بعوامل جاذبيتها، ولو حركتم المسبار ببطء، بخفة متناهية، يمكنكم بسهولة أن تضعوا بهارة تمة تلك الصخرة في محورٍ آمن. |
Aber ganz sanft. | Open Subtitles | بخفة. |
Nur leichtes Gepäck. | Open Subtitles | سنتحرك بخفة |
Nur leichtes Gepäck. | Open Subtitles | سنتحرك بخفة |
Sie reisen nicht mit leichtem Gepäck? | Open Subtitles | أنت لا تحزم بخفة أليس كذلك؟ |
Wir müssen mit leichtem Gepäck reisen. | Open Subtitles | . يجب أن نسافر بخفة |