"بدئنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir
        
    wir tun dies, seit wir mit der Polymerase-Kettenreaktion (PCR) und mit dem Synthetisieren von kleinen DNA-Strängen angefangen haben. TED نحن نعمل ذلك منذ، تعلمون، منذ أن بدئنا وتصنيع خيوط صغيرة من الحمض النووي
    Mensch, Junge, wir haben uns schon Sorgen gemacht. Open Subtitles مرحبا, جيري اعتقد اننا لن نري الفتاة مرة اخرى لقد بدئنا نقلق
    Da kamen wir an deinem Restaurant vorbei. Also redete ich über dich. Das hat mich gerettet. Open Subtitles بعد سينما مررنا بمطعم الذي تعمل به لذا بدئنا بالتحدث عنك
    Vor 26 Jahren haben wir ein kleines Spiel begonnen. Open Subtitles منذ ستة و عشرون سنة كنا قد بدئنا لعبة صغيرة
    Wenn wir unser Militär drei Länder angreifen lassen, die sich als unschuldig herausstellen, wird die Welt das als einen verabscheuungswürdigen Überfall ansehen. Open Subtitles بدون فعل أخطاء إذا بدئنا الحملة العسكرية لدول أثبت بعد ذلك أنها بريئة سوف تسجل على أنها أحقر هجوم في التاريخ
    wir haben doch erst letztes Jahr wieder damit angefangen. Open Subtitles لقد مرة فقط سنة واحدة منذ بدئنا, اليس كذالك؟
    wir beginnen mit dem Wiederaufbau und in 2 bis 3 Monaten läuft alles wieder wie gewohnt. Open Subtitles بدئنا إعادة البناء، سنعمل لمدة شهرين أو ثلاثة
    Irgendwas nagt an mir, seit wir den Ping erhalten haben. Open Subtitles كان هناك شيء يضايقني منذ أن بدئنا المهمة
    wir standen im Wasser und fingen an, rumzumachen. Ich weiß, das war verrückt. Open Subtitles كنا بداخل المحيط حين بدئنا في تبادل القبّل أعرف ، هذا كان جنوناً
    "Der Abend, an dem wir eine Mariachi-Band gründeten" war! Open Subtitles هى الليلة التي بدئنا بها فرقة موسيقية مكسيكية
    Also gut, da das jetzt vorbei ist, sind wir wieder da, wo wir angefangen haben. Open Subtitles حسنا الان ذلك انته سوف نعود من حيث بدئنا
    Ehe es bürokratisch wird, können wir kurz unter vier Augen sprechen? Open Subtitles حسناً، قبل بدئنا بتقديم أوراق القضايا هُنا، أيُمكنني التحدّث إليك على إنفراد؟
    wir sind im deutschen Ort Wank gestartet und wollten durch Kissing und Petting bis Wedding fahren, was unser Ziel war. Open Subtitles بدئنا بقرية وانك الالمانية ومررنا بالكسينق والباتنق مرورا بالويدينق ثم لوجهتنا
    Als wir unser Projekt begannen, hat meine Schwester ihr eigenes Projekt begonnen. Open Subtitles "ومع بدئنا بمشروعنا، بدأت أختي مشروعها الخاص"
    Ja, also hör mal, ähm... weißt du, du und ich... wir haben uns in letzter Zeit gut verstanden. Open Subtitles اسمعي اذاً تعرفين, انا و انت... نحن بدئنا نتوافق طوال المدة السابقة
    wir doktern an Dingen herum, über die wie erst beginnen, uns im Klaren zu sein. Open Subtitles نحن نتعامل مع أشياء بدئنا فقط في فهمها
    - wir haben angefangen Tests dafür zu machen, nachdem die Astronauten der ersten Bergbaumissionen mit hämolytischer Anämie zurückgekommen sind. Open Subtitles -لقد بدئنا في فحصها بعد أن عاد رواد الفضاء على أول رحلة تعدين بدئوا في العودة بفقر دم إنحلالي
    - Doch, und wir haben uns beeilt. Open Subtitles - نعم كنتِ خائفة , ونحن بدئنا نسرع
    Endlich kommunizieren wir. Open Subtitles الآن بدئنا نتواصل
    wir haben gerade angefangen, Lieutenant. Open Subtitles نحن بدئنا للتو أيها الملازم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus