"بدا الأمر" - Traduction Arabe en Allemand

    • es sah
        
    • sah es
        
    • schien es
        
    • es schien
        
    • Hörte sich nach
        
    • Das erschien mir
        
    • erschien es
        
    • schien der
        
    • schien sich
        
    • es so aussah
        
    Die Polizei verdarb den wunderschönen Abend und es sah aus, als würde niemand entkommen. Open Subtitles تركوا المكان للشرطة لتفريق أمسية رائعة بدا الأمر كما لو أن الجميع قد ضُبطوا متلبسيّن
    Für einen Augenblick, Mr. Anderson sah es aus, als stünden wir auf der gleichen Seite. Open Subtitles خلال لحظة سيد " آندرسون " بدا الأمر أننا على نفس الخط
    Aber als wir uns kennenlernten, schien es, als würden wir beste Freundinnen werden. Open Subtitles لكن في أول مرة إلتقينا، بدا الأمر وكأننا سنكون أفضل الأصدقاء.
    es schien dauerhafter, NGOs haben sich eingerichtet, eine kleine Schule hat aufgemacht. TED بدا الأمر دائما، إلتحقت بالمكان المنظمات غير الحكوميّة، وتمّ تشييد مدرسة.
    Hörte sich nach mehr an. Open Subtitles بدا الأمر أكثر من ذلك.
    Das erschien mir zu morbid. Open Subtitles بدا الأمر كئيباً أكثر من اللازم
    es sah aus, atas würde man dich total verprügetan. Open Subtitles بدا الأمر كما لو كنت مجرد الحصول على الجحيم وفاز من أنت.
    es sah so aus. Als hätte jemand die Kontrolle übernommen. Open Subtitles بدا الأمر كذلك، كأنّ شخصاً آخر كان يتحكم بها.
    es sah aus... als ob sie ihn verschlungen hätten! Open Subtitles بدا الأمر و كأنهم و كأنهم قد التهموه
    Vielleicht sah es für ein ungeübtes Auge danach aus. Open Subtitles ربما هكذا بدا الأمر للأعين الغير مدربة
    Nun, so sah es jedenfalls aus. Open Subtitles أجل، هكذا بدا الأمر
    So sah es aber aus. Open Subtitles ‏بدا الأمر وكأنك ستفعل حقاً.
    Zuerst schien es so, als wären sie an Unterkühlung gestorben. Open Subtitles بدا الأمر كأنّهم ماتوا بسبب انخفاض درجة الحرارة.
    Aber auf der Alm schien es mir plötzlich sehr armselig und lächerlich. Open Subtitles لكن في المراعي الجبلية بدا الأمر مثيرا للشفقة و سخيفا
    es schien, als würde die Menschheit außer Kontrolle geraten. TED بدا الأمر وكأن البشرية تخرج عن السيطرة.
    Hörte sich nach mehr an. Open Subtitles بدا الأمر أكثر من ذلك.
    Das erschien mir passend. Open Subtitles بدا الأمر طبيعيـا.
    Nachdem er sagte, er würde versuchen, dich daraus zu holen, erschien es einfach nicht richtig. Open Subtitles بعدما ذهب لإنقاذك بدا الأمر غريبا.
    Nach einer starken Leistung 2010 stieg Deutschlands BIP Anfang 2011 über das Vorkrisenniveau, womit das Land etwas besser abschnitt als die USA. Angesichts Deutschlands überraschend beeindruckender Beschäftigungsleistung schien sich tatsächlich ein zweites Wirtschaftswunder anzukündigen. News-Commentary وبشكل خاص، وقفت ألمانيا بعيداً عن كل هذا الصخب. ففي أعقاب الأداء القوي في عام 2010، تجاوز الناتج المحلي الإجمالي الألماني مستوى ما قبل الأزمة في وقت مبكر من عام 2011، وهو إنجاز أفضل قليلاً من ذلك الذي حققته الولايات المتحدة. ونظراً لأداء ألمانيا المبهر في مجال تشغيل العمالة، فقد بدا الأمر وكأن معجزة اقتصادية جديدة في طور التكوين.
    Die extrem niedrigen Zinssätze könnten noch eine Weile bestehen bleiben. Die japanischen Zinsen sind über einen beträchtlichen Zeitraum auf einem außerordentlich niedrigen Niveau stabil geblieben, und manchmal sogar dann noch gesunken, als es so aussah, dass sie nur noch steigen könnten. News-Commentary قد تستمر أسعار الفائدة المنخفضة للغاية بعض الوقت. ومن المؤكد أن أسعار الفائدة في اليابان ظلت مستقرة عند مستويات متدنية للغاية لفترة طويلة، وفي بعض الأوقات واصلت هبوطها حتى عندما بدا الأمر وكأنها من غير الممكن إلا أن ترتفع. ولكن ديناميكية أسعار الفائدة المنخفضة اليوم ليست مستقرة تماما. بل إن استقرارها هذا قد ينحل بسرعة ملحوظة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus