"بدعوة" - Traduction Arabe en Allemand

    • seine
        
    • einladen
        
    • lädst
        
    • Bitte
        
    • Einladung
        
    • lädt
        
    • laden
        
    • einberufen
        
    • lud
        
    • luden
        
    • lade
        
    • einlud
        
    • eingeladen
        
    • dass der
        
    • einberuft
        
    Er lud alle Prinzen ein: anzutreten und seine Tochter im Pfeifen zu besiegen. TED وقام بدعوة كل الامراء الى قصره بهدف هزم ابنته في التصفير
    lade den Bürgermeister für heute zu Tisch, seine Gemahlin auch und dann den Notar und seine Gemahlin. Open Subtitles -هذا أفضل قومي بدعوة الدون "كولاجيرو" وأخبريه أن يحضر زوجته
    Sie müssten nur unterhalten, gewisse Leute einladen... Open Subtitles كل ما سيكون عليكِ فعله هو أن توفري بعض التسلية من خلال قيامكِ بدعوة أناسٍ معينين الى منزلك على سبيل المثال
    Nur, dass wir das nächste Mal den Storch einladen. Open Subtitles فى المرة القادمة فقط سوف نقوم بدعوة اللقلق
    Du lädst dir Kriminelle ein, und hast einen Haufen Geld gewonnen. Open Subtitles قمت بدعوة حفنة من المجرمين, و فزتم بمبلغ ضخم
    Wie Bitte, du hast Anthony Strallan eingeladen? Open Subtitles ماذا تقصدين بأنكِ قد قمتِ بدعوة "أنتوني سترالان"؟
    Ich komme auf Einladung des Königs... um meine Empfehlung des Kaisers zu überreichen. Open Subtitles أنا أتيت بدعوة من الملك لأقدم أوراق اعتمادي من الإمبراطور
    Um das zu erreichen, lädt er vier Personen ein, die er für Mörder hält. Open Subtitles ومِن أجل تحقيق ذلك، قام بدعوة أربعة يتعين على أحدهم قتله في منزله
    8. stellt fest, dass der Unterausschuss Recht im Kontext der Ziffer 4 c) seine Arbeitsgruppe wieder einberufen wird; UN 8 - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية ستقوم، في سياق الفقرة 4 (ج) أعلاه، بدعوة فريقها العامل إلى الانعقاد من جديد؛
    7. nimmt ferner davon Kenntnis, dass der Unterausschuss Recht im Zusammenhang mit Ziffer 4 a) iv) a. seine Arbeitsgruppe zu diesem Punkt nur zur Behandlung von Fragen im Zusammenhang mit der Definition und Abgrenzung des Weltraums wieder einberufen wird; UN 7 - تلاحظ كذلك، في سياق الفقرة 4 (أ) '4` أ- أعلاه، أن اللجنة الفرعية القانونية ستقوم بدعوة فريقها العامل المعني بهذا البند إلى معاودة الانعقاد للنظر فقط في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده؛
    8. kommt überein, dass der Unterausschuss Recht im Zusammenhang mit Ziffer 4 c) im Einklang mit dem vom Ausschuss verabschiedeten Arbeitsplan9 seine Arbeitsgruppe wieder einberufen soll; UN 8 - توافق، في سياق الفقرة 4 (ج) أعلاه، على أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية بدعوة فريقها العامل إلى معاودة الانعقاد وفقا لخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة(9)؛
    8. stellt ferner fest, dass der Unterausschuss Recht im Kontext der Ziffer 5 c) seine Arbeitsgruppe zur Behandlung dieses Punktes wieder einberufen wird; UN 8 - تلاحظ كذلك أن اللجنــــة الفرعيـــــة القانونية سوف تقــوم، في سياق الفقرة 5 (ج) أعلاه، بدعوة فريقها العامل إلى معاودة الانعقاد للنظر في هذا البند؛
    Nun bin ich die Null, deren Mutter anruft, um sie einladen zu lassen. Open Subtitles والأن أنا الطفلة الباكية والتي جعلت والدتها تتصل وتتوسل كي يقوموا بدعوة المعقدة
    Ich darf niemanden einladen, keine Torte haben, keine Musik, keine Blumen, wie kommt ihr drauf, dass ich Trauzeugen haben darf? Open Subtitles إنه غير مسموح لي بدعوة أحد، أو إحضار كعكة الزفاف، أو مجموعة من الأزهار، فلماذا تعتقدون بأنني أستطيع إختيار الإشبينة؟
    Deswegen musst du nicht seinen Neffen einladen. Open Subtitles لاتقيمى حفله هالويين وقومى بدعوة ابن اخيه
    - Du lädst einen völlig Fremden an unserem ersten Abend auf diesem Trip zum Abendessen ein. Open Subtitles قمتِ بدعوة شخصٍ غريبٍ تماماً لتناول طعام العشاء معنا في أول ليلة لنا في هذهِ الرحلة
    25. fordert die Sonderorganisationen nachdrücklich auf, auf Bitte des Ausschusses Berichte über die Durchführung des Übereinkommens auf den Gebieten vorzulegen, die in ihren Tätigkeitsbereich fallen; UN 25 - تحث الوكالات المتخصصة على القيام، بدعوة من اللجنة، بتقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تندرج في نطاق أنشطتها؛
    Ja, weißt du, es war wie eine Einladung... Open Subtitles دعتك إلى هنا فحسب؟ أجل, إنه أشبه بدعوة أو مذكرة إستدعاء
    Welche verheiratete Frau bei Verstand lädt ein so hübsches Mädchen in ihre eigene Wohnung ein? Open Subtitles ما خطب إمرأة متزوّجة لديها عقل سليم بدعوة فتاة جميلة إلى بيتها؟ -مرحباً
    Und während sie weg ist, laden wir einen chinesischen Künstler ein, um sie neu zu interpretieren. TED وحالما تذهب سنقوم بدعوة فنان صيني ليفسرها
    unter Begrüßung des am 20. September 2004 in New York abgehaltenen Gipfeltreffens der Führer der Welt zur Bekämpfung von Hunger und Armut, das von den Präsidenten Brasiliens, Chiles und Frankreichs und dem Premierminister Spaniens mit Unterstützung des Generalsekretärs einberufen wurde, UN وإذ ترحب بمؤتمر قمة قادة العالم للعمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، المعقود في نيويورك في 20 أيلول/سبتمبر 2004، بدعوة من رؤساء البرازيل وشيلي وفرنسا ورئيس وزراء إسبانيا، وبدعم من الأمين العام،
    Warum luden Euer Majestät Lady Anna von Kleve zu Weihnachten ein? Open Subtitles لماذا قمت جلالتك بدعوة السيدة آن من كليفي لعيد الميلاد؟
    lade die schwangere Idiotin ein, und füll sie mit Limonade ab. Open Subtitles وقومي بدعوة امرأة حامل إلى .منزلكِ وقدمي لها عصير ليمون
    Warst du überrascht, dass Jenna dich einlud? Open Subtitles اذاً, هل كنتي متافجئه بدعوة جينا لك الى هذا ؟
    Du hast jeden Nachbarn den ich jemals gehasst habe, eingeladen Teil deiner Nachbarschaftswache zu werden. Open Subtitles تهاني انت قمت بدعوة كل جار كنت اكره كي يكون جزءً من حراسة حيك
    ist damit einverstanden, dass der Unterausschuss Wissenschaft und Technik auf seiner neununddreißigsten Tagung im Kontext der Ziffern 15 a) ii) und iii) und 16 die Plenararbeitsgruppe wieder einberuft; UN 19 - توافق على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها التاسعة والثلاثين، في سياق الفقرات 15 (أ) '2` و '3` و 16 أعلاه، بدعوة فريقها العامل الجامع إلى معاودة الانعقاد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus