Jeder muss verstehen, was genau es mit der Phosphorproblematik auf sich hat. | TED | أرغب من الجميع أن يفهم بدقّة ماهي مشكلة الفوسفور. |
Und jetzt, im Gegensatz zur Laparoskopie, kann man die Nadel genau im Instrument platzieren, und man kann sie ganz durchführen und ihr in ihrer Laufbahn folgen. | TED | والآن , على النقيض من المنظار, يمكنك وضع الإبرة بدقّة في آلتك, ويمكنك تمريرها من خلالها واتباعها في ذلك المسار. |
Ja, nur leider erklärt sie nicht, wie man ihn genau einsetzt. | Open Subtitles | لقدسمعتُعن ذلك.. لكنّها لم تشرح بدقّة ما فعلت. |
Forscher konnten Frauen anhand ihrer Stimmen sehr präzise der entsprechenden Phase im Menstruationszyklus zuordnen. | TED | استمع أفراد معيّنون إلى أصوات إناث فتمكنوا بدقّة عالية من تحديد الأنثى التي كانت في دورتها الشهرية. |
Du musst meine Anweisungen genauestens verfolgen. | Open Subtitles | أريد أن أتأكد بأنّك ستتبع تعليماتي بدقّة تامة |
Wir sollten also den exakten Ort erkennen können, wo die beiden Universen sich überschneiden. | Open Subtitles | أيّ أنّنا سنتمكّن مِن تحديد الموقع بدقّة حيث يتداخل الكونان. |
Der Pinsel ist zu dick, um die Drähte akkurat abzubilden. | Open Subtitles | هذه الفرشاة عريضة جدا لإعادة الأسلاك بدقّة |
Es war nicht mal richtig handlich und doch haben Sie es ziemlich akkurat durch einen drei Meter Raum geworfen. genau. | Open Subtitles | وعلى الأرجح لم تكن ثقيلة , وإذا بكَ تصوّبها بدقّة عبر غرفة بطول 10 أقدام |
genau da, wo sie sein will. Das war alles geplant. | Open Subtitles | ،حيث تريد أن تكون .ما بدر كان محسوبًا بدقّة |
Ich war gerade auf dem Weg nach Hause, als ich dich hier untergetaucht sah. - Ich wusste genau, wo du sein würdest. | Open Subtitles | كنت عائدًا للبيت، ورأيتك تتوجّهي لهنا، فعرفت أين ستكوني بدقّة. |
Jede Explosion geht genau nach Takt hoch. | Open Subtitles | وكلّ إنفجار سيكون مصوّبًا بدقّة إلى أعلى القمم. |
Wenn du den Test bestehen willst, schlage ich vor, dass du genau das aufschreibst, was in deinem Lehrbuch steht. | Open Subtitles | حسنٌ، إن أردت اجتياز الاختبار فاكتبي المدوّن في الكتاب بدقّة. |
Habe ich nicht. Die Ketten waren eine gute Idee. Nun kann ich genau sehen, wie stark er wird, wenn er wütend gemacht wird. | Open Subtitles | السلاسل كانت فكرة طيّبة، الآن سأرى بدقّة كم سيصبح قويًّا حين يغضب. |
Ich weiß genau, wie diese Bruderschaft arbeitet und jetzt gerade arbeitet sie für mich. | Open Subtitles | أعلم بدقّة كيف يسري عمل هذه الأخويّة، وهي الآن تعمل لصالحي. |
Sie weiß, dass der Pfahl nicht genutzt wird, denn sie weiß genau, wo er ist. | Open Subtitles | هي تعلم أن الوتد لن يُستخدَم، لأنّها تعلم مكانه بدقّة. |
Sag mir, wo genau du bist und bleib da, dann hole ich dich ab. | Open Subtitles | أخبريني مكانك بدقّة والزميه، سآتي لآخذك. |
Wer in diesem Team ist, macht genau das, was ich sage. | Open Subtitles | طالما أنتم ضمن هذا الطاقم، فنفذوا ما أمليه بدقّة. |
Er wird das Heilmittel subkutan verabreichen müssen und genau mit der Dosierung, die ich Ihnen gebe. | Open Subtitles | سيتحتّم أن يُحقن به تحت الجلد بالنسبة التي سأعطيك إيّاها بدقّة. |
Bleib angeschnallt und tu genau das, was ich sage. | Open Subtitles | ابقي مربوطة بحزام الأمان ونفّذي ما أقوله بدقّة. |
Es regnet Blitze vom Himmel, in Form von präzise ausgerichteten Raketen. | Open Subtitles | البرق يمطر من السماء في شكل صواريخ موجهة بدقّة. |
Ihr müsst die Befehle genauestens befolgen. | Open Subtitles | يجب إطاعة الأوامر بدقّة |
Ich war jung und menschlich, als wir uns kennenlernten und ich erinnere mich an den exakten Moment, als ich dich zum ersten Mal gesehen habe. | Open Subtitles | كنت إنسانة يافعة حين التقيتك، وأذكر أوَّل لحظة رأيتك فيها بدقّة. |
Diese Waffe schießt nur auf 2 bis 5 Metern akkurat. | Open Subtitles | هذا السلاحِ يُمْكِنُ أَنْ يَضْربَ بدقّة فقط بحدود 25 مترِ. |
- Ja. Chirurgisch. | Open Subtitles | بدقّة. |