"بدلا عن ذلك" - Traduction Arabe en Allemand

    • stattdessen
        
    • statt dessen
        
    stattdessen waren sie -- Wie soll ich das ausdrücken? Sie waren irgendwie roboterhaft. TED بدلا عن ذلك , كانو كلهم كيف عليي ان اوضحها , كانو عبارة عن روبوتات فحسب
    Er wollte, dass wir stattdessen billige Sichtschutze aus Pappe benutzen damit unsere Augen auf keinen Fall verletzt werden konnten. TED بدلا عن ذلك أرادنا أن نستخدم نظارات رخيصة كرتونية حيث لا يكون هناك أي إحتمال أن تتلف أعيننا
    Aber stattdessen verkaufen sie es nach China und Japan, weil wir zum Schutz unserer Maisbauern Handelschranken haben und die anderen nicht. TED ولكنهم سيبيعونه الى اليابان و الصين بدلا عن ذلك لان لدينا حواجز جمركية لحماية مزارعي الذرة لدينا، اما هم فلا
    stattdessen bist du eine traurige, jämmerliche Frau,... die jede Nacht hier bleibt und Gespräche über Essen führst... als sei es ist ein Orgasmus, selbst wenn es eindeutig nicht so ist. Open Subtitles ولكن بدلا عن ذلك, ستكونين زوجة حزينة وتشعر بالأسف وتبقى كل ليلة وتتحدث عن الطعام كأنه نشوة مع أنه ليس كذلك.
    Irgendwie bin ich statt dessen in einem Flieger nach L.A. geendet. Open Subtitles بطريقة ما انتهى بي الأمر على رحلة لوس انجلوس بدلا عن ذلك
    Er hätte sich wohl kaum selbst ins Schwert geworfen, wenn er stattdessen Kurtz hätte opfern können. Open Subtitles من غير المرجح بانه قد يتخلى عن منصبه ان كان يستطيع التخلي عن كرتز بدلا عن ذلك
    Die derzeit für Militäraktionen aufgewandten Mittel stünden stattdessen für Armutsminderung und eine ausgewogene nachhaltige Entwicklung zur Verfügung, was das Kriegs- und Katastrophenrisiko weiter verringern würde. UN فالأموال التي تنفق حاليا على الأعمال العسكرية يمكن أن توظف بدلا عن ذلك من أجل الحد من الفقر وتحقيق تنمية مستدامة قائمة على الإنصاف، وهو ما من شأنه أن يعمل على الحد من أخطار الحرب والدمار.
    Jahrhundert. "Method Acting" bedeutet, dass man nicht mehr jede Muskelbewegung plant. stattdessen nutzt man den eigenen Körper, die adäquate Bewegung zu finden. Man nutzt die eigenen Sinnes-Erinnerungen, TED و تقول طريقة التمثيل , ليس عليك التخطيط كل عضلة في جسمك بدلا عن ذلك عليك ان تستخدم جسدك لايجاد الحركة المناسبة عليك استخدام ذاكرتك الحسية
    stattdessen sprechen sie über den nächsten Ausflug in die Natur, tauschen Rezepte aus, und ja, sie beten. TED بدلا عن ذلك يتحدثون عن مسيرهم القادم خلال الطبيعه , يتبادلون الوصفات , ونعم , يصلون .
    Aber, stattdessen, habe ich was? Open Subtitles ولكن بدلا عن ذلك .. ماذا املك ؟
    stattdessen ist mir zum Kotzen zumute. Open Subtitles بدلا عن ذلك, أشعر وكأنني سأتقيأ
    Da haben Sie's. Liam Court, männliches Model, kam mit der Hoffnung den Bay zu retten, endete stattdessen aber damit, ein Leben zu retten. Open Subtitles هاهو ذا. (ليام كورت)، عارض أزياء ذكر، أتى أملا في إنقاذ الخليج، ولكن انتهى به المطاف لينقذ روحا بدلا عن ذلك.
    Wieso würdest du wollen, dass du dir mit kalten Metal Zacken in die Zunge stichst, wenn du stattdessen das Essen in deinen Mund bekommen könntest, wie auf einen kühlen, weichen, kissenartigen Wolke? Open Subtitles لماذا تريد شوكات معدنية باردة تطعنك في لسانك في حين بدلا عن ذلك يمكن ان يوضع طعامك في فمك كما لو انه سحابة لطيفة ولينة ؟
    Lassen Sie mich stattdessen nur einige Interventionsmaßnahmen erwähnen, bei denen wir alle mithelfen können, weil diese Maßnahmen zustande kommen werden, wenn Gesetzgeber und Entscheidungsträger, wenn Steuerzahler und Bürger übereinstimmen, dass wir es so machen sollten, dass wir so unsere Mittel einsetzen sollten. TED بدلا عن ذلك دعوني اتحدث عن بعض طرق التدخل التي يمكننا انجازها لأنها طرق للتدخل من شأنها ان تذكر عندما يتفق المشرعون وواضعو السياسات، و دافعو الضرائب والمواطنون، على ان هذا ما يتوجب علينا فعله وهكذا تكون الطريقة المثلى لاستخدام اموالنا.
    stattdessen werde ich 20.000 Dollar verlieren. Open Subtitles بدلا عن ذلك ساخسر 20000 دولار
    Cristina will nicht über Henrys Operation reden, stattdessen macht sie sich über mich lustig. Open Subtitles (كريستينا) لا تريد التحدث عن جراحة (هنري) لذا بدلا عن ذلك إنها تسخر مني.
    Wie wär's, wenn ich statt dessen für dich da bin? Open Subtitles ماذا عن كوني هنا من اجلك بدلا عن ذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus