"بدلا من أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • anstatt dass
        
    • und nicht
        
    • anstatt zu
        
    • statt dass
        
    Zusammenfassend, anstatt dass unseren Studenten die Analysis-Techniken lernen, glaube ich wäre es wesentlich bedeutender, wenn sie alle wüssten, was zwei Standardabweichungen vom Mittelwert bedeuten. Und das glaube ich. TED باختصار ، بدلا من أن يدرس طلابنا تقنيات التفاضل والتكامل أعتقد أن وقعها سيكون أكبر بكثير لو أنهم جميعا علموا ما يعنيه إنحرافين معياريين من المتوسط.
    Was das wirklich bedeutet, ist: anstatt dass Kleinkinder die Ersten sind, die dieses Zeug sehen, hat man nun unterbezahlte Vertragsarbeiter ohne angemessene psychologische Betreuung, die davon auch noch geschädigt werden. TED وما يعنيه ذلك الكلام هو أن بدلا من أن يكون الأطفال الصغار هم أول من يشاهدوا هذا المحتوى، سيكون هناك موظفين بأجر يعملون بعقد مؤقت بدون دعم مناسب للصحة العقلية التي ستتضرّر بسببها أيضا.
    Die Bekämpfung des Terrorismus muss auf eine Weise erfolgen, die diese Bemühungen stärkt und nicht schwächt. UN ويجب مكافحة الإرهاب بطريقة تعزز هذه المساعي بدلا من أن تُضعفها.
    Wenn du es wüsstest, würdest du mich unterrichten und nicht ich dich. Open Subtitles لو كنت تعرف و أنا لا أعرف، لكنت الآن معلمي بدلا من أن أكون معلمك
    anstatt zu versuchen sie zu lösen, werde ich Sie bitten, für einen Moment die Ahnungen und Bauchgefühle zu prüfen, die Ihnen durch den Kopf und durchs Herz gehen, wenn Sie sie betrachten. TED بدلا من أن تحاولوا أن تجيبوا عليها سوف أسئلكم ان تأخذوا بعين الاعتبار البديهيات و مكمن الغرائز الذي يسير الآن عبر قلوبكم وعقولكم عندما تنظرون الى الاسئلة الثلاث تلك
    statt dass alle durcheinander rufen, möchte ich wissen, wie viele Stellen die Zahl hat. TED بدلا من أن تصرخوا، أريدكم أن تعدوا كم هنالك من مرتبة في ارقامكم في ذالك العدد.
    Aber es lohnt sich, zu erinnern, was Wittgenstein dazu einmal anmerkte: "Sag mir," forderte er einen Freund auf, "warum die Leute immer behaupten, es sei normal für den Menschen, anzunehmen, dass die Sonne um die Erde kreist, anstatt dass sich die Erde dreht?" TED إلا أنه يجدر التذكير.. بملاحظات فيتجينشتاين حول هذا الموضوع. تحدث مع صديقه متسائلا "أخبرني، لماذا يقول الناس دائما، أنه كان أمرا طبيعيا.. للإنسان أن يفترض ان الشمس تدور حول الأرض.. بدلا من أن الأرض هي التي تدور؟"
    Nur mit dem Unterschied, daß das Geld geliefert werden sollte, und nicht abgeholt! Open Subtitles فقط كان يجب أن آخذ النقود بدلا من أن آتى لأجدها أخذت بالفعل
    Wir sollten uns unseren Problemen stellen und nicht vor ihnen weglaufen. Open Subtitles ألا تظنين بأنه يجب علينا مواجهة مشاكلنا ، بدلا من أن نهرب منها؟
    Wir sehen es nicht von hier, weil Oberlicht nach oben geht und nicht zur Seite. Open Subtitles لا يمكننا رؤيتها من هنا لأن النافذة تتجه للأعلى بدلا من أن تتجه الى الجانب
    - ..und nicht hier sitzen würden, auf Ihrem A... - Colonel! Open Subtitles بدلا من أن تكون رأسك فى كولونيل
    Wenigstens hab ich bei meiner Geburt, als mir der Arzt einen Klaps gab... geschrien und nicht gesagt: "Danke. Open Subtitles على الأقل عندما ولدت، ويضرب الطبيب لي... ... بكيت بدلا من أن تقول "بفضل
    Dann könnte er nachts schlafen, anstatt zu überlegen, wie wir bleiben könnten. Open Subtitles حينها يمكن أن ينام الليل بدلا من أن نجلس أعتقد أن يمكننا البقاء
    Das macht ihr also, anstatt zu meiner Feier zu kommen? Open Subtitles إذا هذا ماقررتم فعله يارفاق؟ بدلا من أن تأتوا الى جنازتي؟
    Das ist, was ich tue, anstatt zu leben. Open Subtitles ذلك كل ما أفعله بدلا من أن أحيا حياتى
    statt dass nur die Polizei die Informationen darüber hat, welche Verbrechen wo begangen werden, und wir Leute in der Regierung dafür anstellen müssen, die Polizei dafür zur Rechenschaft zu ziehen, können nun plötzlich die Menschen eine enorme Macht bekommen, dadurch, dass wir als Bürger sehen können, welche Verbrechen begangen werden, wo, wann und von wem, und wir können die Polizei zur Verantwortung ziehen. TED لذلك بدلا من أن يكون هناك موقف تكون المعلومات لدى الشرطة فقط عن أي من الجرائم التي تم ارتكابها وفي أي مكان علينا أن نوظف أشخاص في الحكومة في محاولة لجعل الشرطة مسؤولة فجأة لدينا هذه الفرصة الواسعة لسلطة الشعب حيث نستطيع ، نحن المواطنين ، ونرى ما هي الجرائم التي يجري ارتكابها ، أين ومتى وعلى يد من ويمكننا أن نحمل الشرطة المسؤولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus