"بدل من" - Traduction Arabe en Allemand

    • statt
        
    • anstatt
        
    • stattdessen
        
    • anstelle von
        
    Seide statt Lumpen, Freundlichkeit statt Reichtum, Essen statt Hunger. Open Subtitles حرير للخرق البالية , شفقة بدل من الثروة , غذاء بلا حدود بدلاً من الجوع
    - Eine Betasite ist eine... wie ein Passwort, wie ein Haufen Buchstaben und Zahlen statt eines echten Namens. Open Subtitles الموقع التجريبي هو مثل رقم سري حرف ناقص ارقام بدل من الاسماء الحقيقيه
    statt diesen Humus-essenden Motherfuckern, schuldest du nur mir etwas. Open Subtitles بدل من أن تتورط مع الأرمن الملاعين أنت تدين لي فقط
    anstatt jahrelang zu warten und Studien und Computermodelle zu planen, um etwas umzusetzen, setzten wir es mit Farbe und temporären Materialien um. TED بدل من الانتظار لسنوات من دراسات التخطيط ونماذج محوسبة حتى نقوم بشيء ما لقد قمنا بذلك بالدهانات وببعض المواد البدائية
    anstatt aus der Form zu kommen, solltest daran arbeiten, etwas feinfühliger zu sein. Open Subtitles ربما بدل من كل هذا الزعل تحاول ان تعمل لتكون اكثر اهمية
    Achtet nicht darauf. Sagt stattdessen: "Ich hab mein Leben im Griff!" Open Subtitles تجاهله و بدل من ذلك قل "أنا أتحكم فى حياتى"
    stattdessen hat er überlebt. Deswegen konntest du dich nicht umbringen. Open Subtitles بدل من ذلك قد نجى ولهذا لم تستطع قتل نفسك
    Okay. Also die Frage, warum es etwas gibt anstelle von Nichts; diese erhabene Frage wurde recht spät in der intellektuellen Geschichte gestellt. TED إذًا هذاالسؤال، لماذا هناك شيء بدل من لا شيء، طُرح هذا السؤال الجوهري في وقت متأخر نواعًا ما من التاريخ الفكري.
    Sie könnten Zoloft statt Prozac verschreiben. Open Subtitles بإمكانك البدء في وصف الزولوفت للمرضى بدل من البروزاك
    Ein Vorschlag: statt dich zu verspäten, scheiß mir ins Gesicht. Open Subtitles لدي فكرة , حسنا في المرة القادمة , بدل من أن تكون متأخرا
    Hat es dir nicht schon mehrmals den Arsch gerettet, dass eure Gegenspieler zwei Ziele hatten statt eins? Open Subtitles ألا تظنين أن ضحاياكِ كان لديهم هدفين بدل من واحد، مما أنقذ حياتكِ؟
    Vielleicht bittest du um Hilfe, statt sie immer nur einzufordern? Open Subtitles لن تكسر وجهكك إذا سألت عن المساعدة بدل من توقعها
    Du weißt schon, statt Zahnseide zu verwenden, reibe ich mir Pudding auf das Zahnfleisch. Open Subtitles بدل من التنظيف بالخيط، سأفرك الحلوى على لثّتي
    Wollt Ihr am Ende des Zuges gehen, statt zu reiten? Open Subtitles أتريد السير في المؤخرة بدل من ركوب حصان؟
    Wisst ihr, statt die Tatsache zu feiern, dass ich der glücklichste Mann auf Erden bin... habe ich sie nur von mir gestoßen, mir gedacht, es wäre immer Zeit, um daran zu arbeiten. Open Subtitles تعلمون, بدل من ان أحتفل بكوني أكثر شخص محظوظ على الأرض كنت أبعدها عني
    Man könnte fragen, warum Sie Vieh stahlen und als Dieb lebten, statt Ihre eigene Farm zu bestellen. Open Subtitles وسُئِل أحدنا لماذا نغير على الماشية ونحيا حياة اللصوص بدل من العيش وسط مزارعنا
    Der Grundgedanke ist, anstatt einem Computer beizubringen, was zu tun ist, füttern wir ihn einfach mit Daten und lassen den Computer das Problem selbst lösen. TED بشكل عام تكون الفكرة انه بدل من امر الحاسوب بالعمل ببساطة سندخل معلومات حول المشكلة و نخبر الحاسبة بحل المشكلة بنفسها
    was, wenn diese Menschenmenge genug lernen könnte, um Internet-Beitragende zu sein, anstatt Internet-Konsumenten? TED ان يتعلموا على نحو جيد ان يكونوا من الذين يثرون الفحوى الرقمي على الانترنت بدل من ان يكونوا متلقين فحسب
    Ich beginne zu denken, dass sie gar nicht gegangen ist, sondern sich stattdessen in deinem Zimmer verbarrikadiert hat. Open Subtitles الآن بدأت اعتقد أنها لم تُغادر أبداً بدل من ذلك فقد حصنت نفسها في غرفتك
    Ich möchte es dann stattdessen in Pink. Open Subtitles ربما اريد هذا باللون الوردي بدل من ذالك
    Yeah. Wissen sie wir hatten Glueck das wir Gas anstelle von Elektrik hatten weil es einen eigenen Ventilator hat. Wo ist ihr Bruder? Open Subtitles نعم.نحن محظوظين بانه لدينا غاز بدل من الكهرباء اين اخيكي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus