"بدوره من" - Traduction Arabe en Allemand

    • wiederum
        
    Wenn ich Recht habe, wurde er wiederum von einem seiner kartenbesessenen Kunden getötet, es ist unsere Pflicht sie zu identifizieren, nicht wahr? Open Subtitles إن كنت محقاً بأن قد قٌتِل بدوره من قبل عملائه المهووسون بالخرائط يتوجب علينا معرفتهم، صحيح؟
    Ich erzählte das meinem Mentor des Forschungsstipendiums und er wiederum hatte von einem Kollegen gehört, dass sehr viele schwangere Frauen und junge Erwachsene mit gravierenden Krankheitsbildern auf der Intensivstation lagen. TED وأتذكر أنني ذكرت هذا لمشرفي في منحة البحث وكان قد سمعه بدوره من زميل آخر، بأن كثير من النساء الحوامل ومن البالغين الشباب تم ايداعم وحدة العناية المركزة، وعليهم أعراض يصعب التعامل معها.
    Zehntens würde ein einseitiger US-Militärschlag gegen Syrien die Spannungen zwischen den USA und Russland erhöhen. Dies wiederum würde das russisch-iranische Bündnis stärken. News-Commentary السبب العاشر: إن أي ضربة عسكرية من جانب واحد ضد سوريا من شأنها أن تصعد التوترات بين الولايات المتحدة وروسيا. وهذا بدوره من شأنه أن يعزز التحالف بين روسيا وإيران.
    Die Reformen bringen einen doppelten Vorteil. Erstens werden sie, was am wichtigsten ist, sofort die Anzahl der Frauen in Lateinamerikas gesetzgebenden Körperschaften erhöhen, was wiederum die Legitimität der Demokratien dieser Länder fördert. News-Commentary الحقيقة أن الفوائد المترتبة على تبني هذه الإصلاحات مزدوجة. فهي ستسمح في المقام الأول بزيادة مباشرة في أعداد النساء في الهيئات التشريعية في بلدان أميركا اللاتينية، وهذا من شأنه أن يعزز بدوره من شرعية الأنظمة الديمقراطية في هذه البلدان.
    Der Vorteil eines Par-Bonds ist, dass die Gläubiger Griechenlands – Banken, Versicherungen und Rentenfonds – weiterhin ihre griechischen Anleihen zu 100 Cents auf den Euro bewerten und dabei massive Bilanzverluste vermeiden könnten. Das wiederum würde das Ansteckungsrisiko drastisch einschränken. News-Commentary إن الميزة في سندات تكافؤ القيمة الاسمية هي أن دائني اليونان ـ البنوك، وشركات التأمين، وصناديق التقاعد ـ سوف يتمكنون من الاستمرار في تقييم سنداتهم اليونانية عند 100 سنت على اليورو، وبالتالي تجنب الخسائر الهائلة في قوائمهم المالية. وهذا بدوره من شأنه أن يحتوي خطر العدوى المالية.
    Das ist Unsinn. Asiens Einkommen wird mit Sicherheit sinken, falls die Asiaten weniger in die USA exportieren – und dies wiederum reduziert die asiatischen Importe aus Europa. News-Commentary تفترض حجة الفصل أيضاً أن الركود في أميركا لن يؤثر على آسيا. وهذا محض هراء. فمن المؤكد أن الدخل في آسيا سوف ينخفض إذا ما انخفضت الصادرات الآسيوية إلى الولايات المتحدة ـ وهذا سوف يقلل بدوره من الوردات الآسيوية من أوروبا.
    Hätte Spanien immer noch die Peseta und Deutschland die D-Mark, würden die Unterschiede in den Handelsbilanzen zu einer Aufwertung der Mark und einer Abwertung der Peseta führen. Durch die schwächere Peseta würde die Nachfrage nach spanischen Exporten angekurbelt und Spaniens Importe verringert, wodurch wiederum die Binnennachfrage gestärkt und die Arbeitslosenzahlen verringert würden. News-Commentary ولو كان كل من البلدين ما زال محتفظاً بعملته المحلية، فإن الفوارق في التوازن التجاري كانت لتضطر المارك الألماني إلى الارتفاع والبيزيتا الأسبانية إلى الانخفاض. وكان ضعف البيزيتا ليساعد في حفز الطلب على الصادرات الأسبانية ويقلل من واردات أسبانيا، وكان ذلك ليعزز بدوره من الطلب المحلي ويقلل من مستويات البطالة.
    Psychologisch sind wir naturgemäß ungeduldig, also ist es gut für uns, dass wir glauben, unser Vermögen sei sicher und wir könnten es durch kluge Investitionen mehren, denn die Selbsttäuschung führt dazu, dass wir uns weniger ungeduldig verhalten . Kollektiv erhöht diese Selbsttäuschung unsere Ersparnisse und damit unseren Kapitalbestand, was wiederum die Löhne und Gehälter von uns allen erhöht. News-Commentary بيد أننا نستفيد من هذه الأوهام. فنحن من الناحية النفسية نفتقر إلى الصبر بطبيعة الحال، لذا فمن الخير بالنسبة لنا أن نعتقد بأن ثرواتنا آمنة وسالمة وأننا قادرون على الإضافة إليها من خلال أعمال الاستثمار البارعة، وذلك لأن هذا الوهم يجعلنا نتصرف على نحو أكثر صبراً. وعلى المستوى الجمعي فإن هذا الوهم يعمل على تعزيز مدخراتنا، وبالتالي رصيدنا من رأس المال، وهو ما يعزز بدوره من أجورنا ورواتبنا.
    Da die Prämie durch den Markt festgelegt würde, wäre sie für nach Sicht des Marktes von Outsourcing oder technologischem Wandel bedrohte Berufe höher. Dies wiederum würde den Arbeitnehmern eine greifbare Warnung und einen Anreiz bieten, sich auf Arbeitsplatzverluste einzustellen, bevor es dazu kommt. News-Commentary قد تشتمل فكرة التأمين على مصدر الكسب على ميزة أخرى. فما دامت العلاوة تتحدد وفقاً للسوق، فإنها ستكون أعلى في المهن التي يعتبرها السوق عرضة للخطر بسبب انتقال التصنيع إلى الخارج أو التغييرات التقنية. وهذا بدوره من شأنه أن يعطي العمال تحذيراً مادياً ملموساً، علاوة على الحافز إلى توقع فقدان الوظيفة قبل أن يحدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus