"بدوني" - Traduction Arabe en Allemand

    • ohne mich nicht
        
    • nicht ohne mich
        
    • ohne mich an
        
    • auch ohne mich
        
    • ohne mich zu
        
    • ohne mich machen
        
    • allein
        
    • ohne mich weiter
        
    Ja, aber offensichtlich können Sie diese Tests ohne mich nicht machen. Open Subtitles أجل، لكن يبدو أنه لا يمكنك إجراء هذه الاختبارات بدوني
    Das bedeutet hoffentlich, dass du ohne mich nicht leben kannst. Open Subtitles أود أن أعتقد أنه يعني أنك لا تستطيع العيش بدوني
    Ich komme da nicht ohne sie rein, und Sie kommen hier nicht ohne mich raus. Open Subtitles لذا لا يُمكنني الدخول هناك بدونك و أنت لا يُمكنك الخروج من هنا بدوني
    Fangen Sie nicht ohne mich an zu schießen, ja? Open Subtitles مازالت لدي حقيبة أخرى لا تبدأ بالإطلاق بدوني الآن، أليس كذلك؟
    Unter uns gesagt, wenn ich zu meiner Nachmittagspredigt zu spät komme, fangen sie ohne mich an. Open Subtitles بيننا. لو تأخرت على طقوس الظهيرة، فسوف يبدأون بدوني.
    Die Bullen hätten das auch ohne mich rausfinden können. Open Subtitles لكن الشرطة كان بمقدورها إكتشاف ذلك بدوني
    Mein Mädchen hat ihre Debatte am Freitag gewonnen, mein Junge hat am Samstag ein Tor im Fußball erzielt... und meine Frau hat zugestimmt, ihre Mutter ohne mich zu besuchen. Open Subtitles فازت ابنتي بالمناظرة يوم الجمعة وابني سدد هدفاً يوم السبت ووافقت زوجتي على زيارة والدتها بدوني
    Er kann nichts ohne mich machen. Er muss in eine Pflegeeinrichtung. Open Subtitles لا يمكنه عمل شيء بدوني إنّه بحاجة للتواجد بدارٍ للرعاية
    Ich habe ihr gesagt, sie soll allein anfangen. Ich muss gehen. Open Subtitles لقد قلت لها ان لم اعد خلال دقيقتين ان تبدأ بدوني , على ان اعود
    Ich werde versuchen, sie aufzuhalten. Reite ohne mich weiter. Open Subtitles سأحاول اعاقتهم اطول وقت ممكن اذهب انت بدوني
    Egal, ihr könnt das Buch ohne mich nicht finden. Open Subtitles على أي حال, لا تستطيع أن تجد الكتاب بدوني
    Ich kenne ihn nicht und ich möchte nicht, dass er viel von einem Deal hat, welcher ohne mich nicht stattfinden kann. Open Subtitles أنا لا أعرفه ولا أريد أن يحصل على أي بنس من هذه الصفقة ذلك لن يحدث بدوني
    Nicht alleine, aber ich glaube gerne, dass sie es ohne mich nicht geschafft hätten. Open Subtitles ليس بمفردهم، ولكن أظن أنهم ما كانوا سيفعلونها بدوني
    Ja, ich bin sicher das tust du, aber ich lass dich nicht ein zweites Mal die Stadt verlassen, Nicky, nicht allein, nicht ohne mich. Open Subtitles نعم انا متأكد من انك تستطيع ولكن لن أسمح لك بترك المدينة للمرة الثانية ,نيكي ليس بمفردك، ليس بدوني
    Ich weiß, er liebt mich, Gott weiß warum und wenn er sagt mir, er kann nicht ohne mich leben Open Subtitles أعرف أنه يحبني ، يعرف لماذا السماء وعندما يقول لي انه لا يستطيع العيش بدوني
    Du solltest besser nicht ohne mich an den Medizinschrank. Open Subtitles تفعل حسنا بأن لا تتجه نحو خزانة الأدوية بدوني
    Was auch immer du da am Start hast, ich denke, meine Jungs kriegen das auch ohne mich gebacken. Open Subtitles مهما كان الأمر الذي تريد عمله أظن أن رجالي يمكنهم أداءه بدوني هل تفهمني؟ لن أستخدمهم بدونك
    Sie können auch ohne mich weitermachen, falls nötig. Open Subtitles وبوسعهم المواصلة بدوني إن تحتم عليهم ذلك
    Er hatte Jahrhunderte ganz alleine gelebt, aber ich denke nicht, dass er den Gedanken ertragen konnte, ein Leben ohne mich zu führen. Open Subtitles لقد عاش لقرون وحيداً، ولا أعتقد أنه سيتحمل الحياة بدوني
    Ich kann durch viele der Poren dieses Erdschwamms schwimmen, aber wo ich das nicht kann, können andere Lebensformen und Stoffe diese Reise ohne mich machen. TED يمكنني السباحة خلال الكثير من مسام إسفنجة أرضنا، ولكن حيث لا أستطيع الوصول، تقوم بتلك الرحلة كائنات أخرى بدوني.
    Geht ohne mich weiter. Sagt nur, ihr vergesst den Schwulen nicht, den ihr mal kanntet. Open Subtitles و إذهبوا بدوني فقط أخبراني أنكما لن تنسيا كيفية رعايتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus