"بدون أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • ohne dass
        
    • ohne ein
        
    • keinen
        
    • ohne es zu
        
    • ohne das
        
    • ohne eine
        
    • ohne zu
        
    • ohne die
        
    • man
        
    Er kann umbringen, wen er will, ohne dass jemand es erfährt! Open Subtitles يمكنه أن يقتل من يريد الآن بدون أن يعرف أحد
    man kann niemanden töten, ohne ein Stück von sich selbst zu töten. Open Subtitles لا يمكنك قتل شخص ما بدون أن تقتل جزء من نفسك
    man kann keinen Schritt gehen, ohne sich dicht an dicht mit Weißen, Negern, Open Subtitles لا يُمكنك الخطو خطوة بدون أن يحتك كتفك مع البيض ، الزنوج
    Was bedeutet, dass Diane Huxley Kontakt mit dieser Person gehabt haben könnte, ohne es zu wissen. Open Subtitles مما يعنى أنّ دايان هجكسلى قد تواصلت مع .. هذا الشخص بدون أن تعرف ذلك
    Er hat alle seine Käufer diese Woche in New York, ohne das es verdächtig ist. Open Subtitles سيأتي بعملائه من المشترين الى نيويورك هذا الأسبوع، بدون أن تدق أية أجراس خطر
    Natürlich, so viele steigen ohne eine feste Vorstellung vom Tod aus, aber man weiß, was man hinter sich lässt, wenn man an etwas glaubt. Open Subtitles بالطبع ، الكثير منا يغادرون بدون أن يكون لديهم إيمان راسخ بالموت ولكن يجب أن نعرف عندما نرحل بأننا نؤمن بشيء ما
    Hier, iss den Käse, ohne zu pupsen und du kannst mit meiner Schwester schlafen. Open Subtitles هنا , كل هذه الجبنة بدون أن تضرط و يمكنك أن تنام معها
    Ich habe alles eingepackt, was mir nötig erschien, ohne die anderen zu kurz kommen zu lassen. Open Subtitles لقد حزمت كل شئ ربما يكون مفيد هنا بدون أن أترك الأخرين بدون الأشياء الضرورية
    So gelangen zur Eingangstür, ohne dass uns die echten Reaper sehen. Open Subtitles نصل إذا إلى المدخل بدون أن يرانا أي من الـحاصدين.
    Es ist essbar, im menschlichen Körper implantierbar ohne dass es irgendwelche Immunreaktionen hervorruft. TED إنها صالحة للأكل، قابلة للزرع في الجسم البشري بدون أن تسبب أي ردود فعل مناعية.
    Auch ohne dass es laut erwähnt wurde wusste ich, dass es irgendwie falsch war, was ich tat. TED حتى بدون أن تقال بصوت عالي عرفت بطريقة ما أن ما كنت أفعله كان خاطئًا
    Ein Mittagessen ist nichts ohne ein gutes Stück Brot. Open Subtitles أنت ها أنت, لا يمكنك أن تحصل على غداء بدون أن تحصل على قطعة خبز لطيفة
    Alle waren tot, bevor es Nacht wurde, alle ohne ein Berührung von einem Schwert oder Speer. Open Subtitles فلقوا كلهم حتفهم قبل حلول اليل بدون أن يلمسهم سيف أو سهم
    Nicht ohne ein Kau-Spielzeug von Onkel Barney. Open Subtitles ليس بدون أن تأخذ لعبة المضغ من العم بارني أولاً
    Du tust all das für jemanden, der keinen Namen hat. Open Subtitles تفعلين كلّ هذا لمخلوق بدون أن تعرفين اسمه
    Ich mache Ihnen keinen Vorwurf, aber es ist komisch, wie die Leute hier reinkommen. Open Subtitles تعلم, أنا لا أتهمك يا كابتن و لكن ألامر أصبح سخيفا الطريقة التي يجتاح فيها الناس هذا المنزل بدون أن يطرقو الباب
    ohne es zu wissen, trug ich bereits von klein auf gestalterisches Denken in mir und feilte an meinen Fähigkeiten. TED بدون أن أدري ومنذ عمر مبكر جداً كنت مصممة تفكير، أعمل على تحسين مواهبي.
    Eine Krankheit die sich die Azteken von den Spanier geholt haben, ohne es zu wissen. Open Subtitles المَرَض الذي نقَلهُ الإسبان للآزتيك بدون أن يعرفوا
    Es muss durch die Kontrollen rutschen ohne das der Boss sieht, was drin ist. Open Subtitles أحتاجُ لتمريرِهِ عَبرَ جهاز الأشعَة بدون أن يَرى الضُباط ما فيه
    Ein neuer Inhuman könnte überall auftauchen, ohne eine Ahnung zu haben, was passiert ist. Open Subtitles لا بشر جدد قد يظهروا في أي مكان بدون أن يعلموا ما يحدث
    Wie viele Kurze kannst du in einer halben Stunde kippen, ohne zu sterben? Open Subtitles كم من الخمر تستطيع أن تشرب في نصف ساعة بدون أن تموت؟
    Wenn du jedoch als erster das Muster erkennst und das Problem ohne die ganze Laufarbeit löst, bekommst du das ganze Erbe für dich allein. TED لكن، إذا كنت أول من يجد الأسلوب ويحل اللغز. بدون أن تقوم بكل العمل الشاق. ستحصل على الميراث بأكمله لك وحدك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus