Ich erlaube ihnen, dorthin zu gehen und durch ihre eigene Erfahrung auf unblutige Weise zu lernen, wie man etwas unterlässt, das man als falsch erachtet. | TED | و أسمح لهم بذالك الخوض في ذلك و، عن طريق تجربتهم الخاصة، يتعلمون في طريقة دون دموية كيف يتجنبون ما يعتبرونه كشيء خاطئ. |
das hättest du vor dem Ausflug in meinen Kopf bedenken sollen. | Open Subtitles | كان يجب عليكِ التفكير بذالك قبل أن تقفزي لداخل رأسي |
Aber es trifft auf wie ein Schlegel und zertrümmert das Weltall regelrecht, lässt es wie eine Trommel schwingen. | TED | لكنه يبدوا كضرب مطرقة، و هو يكسر بذالك الفضاء حوله، فيجعله يرتد كالطبل. |
Ich schaue mir die Vorgehensweise immer erst einmal an, bevor ich es versuche. | TED | أشاهد دائماً عملية القيام به أول مرة قبل أن أحاول القيام بذالك. |
Sie müssen mir eine besorgen. - Samantha, es gibt keine Pillen mehr. | Open Subtitles | سمنثا, لا يوجد المزيد من الحبوب لا تخبرني بذالك يا رجل |
Man kann also nichts hinter einem Schwarze Loch verbergen. | TED | و بذالك لا يمكن إخفاء أي شيء وراء ثقب أسود. |
Innerhalb der nächsten zwei Jahre also werden wir den Soundtrack ein wenig lauter stellen können und das Universum als Klangbild ausgeben. | TED | و بذالك خلال الأعوام القادمة، سنتمكن من كشف على القليل من هذا الشريط الصوتي، و تحليل الكون عن طريق الصوت. |
Er löste Galileis Problem, und dies tat er mit einer wirklich relativ banalen Ausrüstung. Er führte das Experiment mit einem von diesen durch. | TED | في باريس. وحل اشكالية غاليليو، وقد قام بذالك بـالاستعانة بقطعة من المعدات البسيطة. قام بإجرائها باستخدام واحدة من هذه. |
Zuerst können wir das probieren. Wenn ich sie einfach auf den Tisch stelle, haben sie keinen Grund zu Synchronisieren, also machen sie es wohl nicht. | TED | لنحاول هكذا أولا. إذا وضعتهم فوق الطاولة فقط، فليس هنالك أي سبب لكي يتزامنا، و من المحتمل أنهم لن يقوما بذالك. |
Mama, so haben wir das gestern Nacht nicht geprobt. | Open Subtitles | أمي ، لقد قمتُ بإقناعكِ بذالك الليلة الماضية |
das war kein Bandenkrieg, ich weiß es. | Open Subtitles | انها ليست عملية لعصابة يمكنني اخبارك بذالك |
Jeder wußte darüber Bescheid, ausser mir ! Weißt du wie Human das ist ? | Open Subtitles | الجميع يعلم بذالك الا انا اتعلمين كم من المخزي ذلك؟ |
Ja, das kann ich tun. das machen wir. | Open Subtitles | نعم , يمكنني القيام بذالك هيا افعلوا ذالك |
Wir machten also einen Film und am Ende war es mehr als eine Geschichte über mich, mehr als eine Geschichte über einen Lehrer. | TED | و بذالك أنجزنا الفيلم و قد تبين أنه أكثر من مجرد قصة عني، أكثر من قصة معلم. |
Einige Spieltage später wurde es also klar, wir fanden heraus, dass dieses grosse Land eine Militäroffensive geplant hatte um die ganze Welt zu beherrschen. | TED | و بذالك و بعد عدة أيام في اللعبة تبين لنا أن هذه الدولة الكبيرة كانت تخطط لحملة عسكرية للسيطرة على العالم. |
Wenn sie ihre Ölreserven gehabt hätten, hätten sie es geschafft. | TED | و إذا حصلوا على تزويدات البترول الكافية، لقاموا حتما بذالك. |
Die Beute bewegt sich in zufällige Richtungen, und dann bringt sie die Regel der Anziehung wieder zueinander, es ist also ein konstantes Aufteilen und Neuformen. | TED | تتحرك الفريسة في اتجاهات عشوائية، و يجتمعون بعد ذالك نتيجة لقانون الإنجذاب، و بذالك نجد هذا الإنقسام و التجمع المسمر. |