"بذالك" - Traduction Arabe en Allemand

    • das
        
    • es
        
    • also
        
    Ich erlaube ihnen, dorthin zu gehen und durch ihre eigene Erfahrung auf unblutige Weise zu lernen, wie man etwas unterlässt, das man als falsch erachtet. TED و أسمح لهم بذالك الخوض في ذلك و، عن طريق تجربتهم الخاصة، يتعلمون في طريقة دون دموية كيف يتجنبون ما يعتبرونه كشيء خاطئ.
    das hättest du vor dem Ausflug in meinen Kopf bedenken sollen. Open Subtitles كان يجب عليكِ التفكير بذالك قبل أن تقفزي لداخل رأسي
    Aber es trifft auf wie ein Schlegel und zertrümmert das Weltall regelrecht, lässt es wie eine Trommel schwingen. TED لكنه يبدوا كضرب مطرقة، و هو يكسر بذالك الفضاء حوله، فيجعله يرتد كالطبل.
    Ich schaue mir die Vorgehensweise immer erst einmal an, bevor ich es versuche. TED أشاهد دائماً عملية القيام به أول مرة قبل أن أحاول القيام بذالك.
    Sie müssen mir eine besorgen. - Samantha, es gibt keine Pillen mehr. Open Subtitles سمنثا, لا يوجد المزيد من الحبوب لا تخبرني بذالك يا رجل
    Man kann also nichts hinter einem Schwarze Loch verbergen. TED و بذالك لا يمكن إخفاء أي شيء وراء ثقب أسود.
    Innerhalb der nächsten zwei Jahre also werden wir den Soundtrack ein wenig lauter stellen können und das Universum als Klangbild ausgeben. TED و بذالك خلال الأعوام القادمة، سنتمكن من كشف على القليل من هذا الشريط الصوتي، و تحليل الكون عن طريق الصوت.
    Er löste Galileis Problem, und dies tat er mit einer wirklich relativ banalen Ausrüstung. Er führte das Experiment mit einem von diesen durch. TED في باريس. وحل اشكالية غاليليو، وقد قام بذالك بـالاستعانة بقطعة من المعدات البسيطة. قام بإجرائها باستخدام واحدة من هذه.
    Zuerst können wir das probieren. Wenn ich sie einfach auf den Tisch stelle, haben sie keinen Grund zu Synchronisieren, also machen sie es wohl nicht. TED لنحاول هكذا أولا. إذا وضعتهم فوق الطاولة فقط، فليس هنالك أي سبب لكي يتزامنا، و من المحتمل أنهم لن يقوما بذالك.
    Mama, so haben wir das gestern Nacht nicht geprobt. Open Subtitles أمي ، لقد قمتُ بإقناعكِ بذالك الليلة الماضية
    das war kein Bandenkrieg, ich weiß es. Open Subtitles انها ليست عملية لعصابة يمكنني اخبارك بذالك
    Jeder wußte darüber Bescheid, ausser mir ! Weißt du wie Human das ist ? Open Subtitles الجميع يعلم بذالك الا انا اتعلمين كم من المخزي ذلك؟
    Ja, das kann ich tun. das machen wir. Open Subtitles نعم , يمكنني القيام بذالك هيا افعلوا ذالك
    Wir machten also einen Film und am Ende war es mehr als eine Geschichte über mich, mehr als eine Geschichte über einen Lehrer. TED و بذالك أنجزنا الفيلم و قد تبين أنه أكثر من مجرد قصة عني، أكثر من قصة معلم.
    Einige Spieltage später wurde es also klar, wir fanden heraus, dass dieses grosse Land eine Militäroffensive geplant hatte um die ganze Welt zu beherrschen. TED و بذالك و بعد عدة أيام في اللعبة تبين لنا أن هذه الدولة الكبيرة كانت تخطط لحملة عسكرية للسيطرة على العالم.
    Wenn sie ihre Ölreserven gehabt hätten, hätten sie es geschafft. TED و إذا حصلوا على تزويدات البترول الكافية، لقاموا حتما بذالك.
    Die Beute bewegt sich in zufällige Richtungen, und dann bringt sie die Regel der Anziehung wieder zueinander, es ist also ein konstantes Aufteilen und Neuformen. TED تتحرك الفريسة في اتجاهات عشوائية، و يجتمعون بعد ذالك نتيجة لقانون الإنجذاب، و بذالك نجد هذا الإنقسام و التجمع المسمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus