"بذكاء" - Traduction Arabe en Allemand

    • klug
        
    • clever
        
    • schlau
        
    • Intelligenz
        
    • intelligent
        
    • schlauer
        
    Es zeigt, dass es sich um einen sehr klug geplanten Mord handelt. Open Subtitles فهذا يعني أنها جريمة قتل غير عادية تم التخطيط لها بذكاء
    Bill Wolverton von der NASA hat es in den 70ern ganz klug analysiert. TED بيل ويلفرتون من ناسا حلله بذكاء في السبعينات
    Wenn Sie clever sind, können wir als Helden zurückkehren und haben für immer ausgesorgt. Open Subtitles والآن أذا تصرفت بذكاء نخرج كلانا بطلين ويدفعون لنا ما يكفى لبقية حياتنا
    Ich sage nur, dass wir clever an die Sache rangehen müssen. Open Subtitles حسنا, كل ما اريد قوله هو, لنتعامل مع الامر بذكاء.
    Ich verstehe, wieso du gelogen hast, doch es war nicht sehr schlau. Open Subtitles أتفهم لماذا كذبتِ؟ ولكن هذا ليس بذكاء , أنا إختياركم الأفضل
    arbeitet schlau, dann arbeitet hart. Dieses Bild im Hintergrund, das wurde um 3 in der Früh gemacht. TED إعمل بذكاء ثم إبذل الجهد في عملك وهذه الصورة أُلتقطت في الثالثة صباحاً
    Vor zehntausend Jahren waren wir wie heute: Eine moderne, träumende Intelligenz wie man sie noch nie gesehen hatte. TED قبل عشرة آلاف سنة، كنّا كما نحن الآن: ذوات بذكاء حالم ومعاصر يختلف عمّا سواه.
    Wir werden tatsächlich toxische Auswirkungen untersuchen, aber wir brauchen viele, viele Partner um es klug anzupacken. TED و لكننا في الواقع سنقوم بتقييم الآثار السامة ، و لكننا في حاجة إلى الكثير و الكثير من الشركاء لنقوم بتلك الخطوة بذكاء.
    Du bist nur sauer, weil ich klug investiert habe und du nicht. Open Subtitles انت مقهور لاني استثمرت فلوسي بذكاء وانت لعبت بفلوسك ومن يعلم وشزينت فيهن ولعنه تلعنك
    Aber Sie müssen es klug anstellen. Open Subtitles واريدك ان تقوم بذلك بذكاء تجعلني مختفياً
    Er war beeindruckend, er war verständnisvoll, er war klug, er war vieles und vor allem war er nicht wie Chris Bunce. Open Subtitles فمن كان من إعجاب , والبصيرة , بذكاء. كان الكثير من الامور وكان أي واحد منهم كريس بونس.
    Du musst klug und diskret vorgehen. VORHER - Vor allem bei der Jagd nach Dämonen. Open Subtitles يجب أن تتصرفي بذكاء وبسرية خصوصاً عندما تطاردين عفريتاً
    Sie verstehen den Wert eines soliden Businessplans. - Sie sind clever genug. Open Subtitles إنهن يدركن قيمة وجود خطة تجارية مضمونة إنهن يتمتعن بذكاء كاف
    Wir wissen, was zwischen der Biene und der Blume läuft. Die Biene ist nämlich clever von der Blume manipuliert worden. TED نحن نعرف مابين النحلة والزهرة أن النحلة بذكاء متلاعب بها من قبل الزهرة
    Und die Biene wurde clever zum Nektarholen verleitet, und dabei hat sie gleich noch ein bisschen Pulver am Bein mitgenommen, und fliegt zur nächsten Blüte weiter. TED والنحلة كانت بذكاء مستغفلة لأخذ الرحيق وأخذ بعض المسحوق على رجلها وإلى الزهرة الأخرى
    Übrigens hat Galileo das sehr clever gemacht, indem er einen Ball rückwärts auf den Saiten seiner Laute herunterrollen ließ. TED قام جاليليو بذلك، بالمناسبة، بذكاء وذلك بدحرجة كرة إلي الخلف على أوتار العود.
    Benehmen sie sich so clever, weil sie dumm sind? Open Subtitles لقد كانوا يتصرفون بذكاء شديد لأنهم في غباء شديد
    Du Schlauberger bist doch nicht ganz so schlau, wie du tust, was? Open Subtitles أنتَ تتصرّف بذكاء , لكن في الحقيقة أنتَ مغفل نوعاً ما أليس كذلك ؟
    Hören Sie, halten Sie ihnen die Hände, lassen Sie sie sich schlau fühlen... und sagen Sie ihnen, dass ich damit beschäftigt bin eine Leber für ihr Baby aufzutreiben. Open Subtitles اسمع, أمسك بأيديهما فقط ودعهما يشعران بذكاء تصرفهما وأخبرهما بأنني منشغل بإحضار كبد لطفلتهما
    - Lass uns schlau sein und an die Fakten halten. Open Subtitles دّعونا نتصرف بذكاء قبل أن نفعل شيئاً غبياً ودّعونا نتمسك بما نعرفه
    Wie würdigen wir die affenähnliche Intelligenz dieser Wirbellosen? TED كيف نحتفل بذكاء مثل ذكاء القردة لهذه اللافقاريات؟
    Die Zeichnungen sind aufwändig, es ist intelligent geschrieben, und Frauen sind weder Objekte noch Klischees. Open Subtitles العمل الفني متطور مكتوبة بذكاء ولا يتناول المرأة بشكل نمطي أو يضطهدها
    Du musst nur schlauer kämpfen. Open Subtitles ولكن عليك أن تبدأ بالقتال بذكاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus