Und so wie ich darüber denke, ist das Gesundheitswesen ein System wie jedes andere. | TED | والطريقة التي أفكر بها بذلك هو أن الرعاية الصحية مثل أي نظام آخر. |
Ich glaube, mon ami, dass hier großes Unheil am Werk ist. | Open Subtitles | أعتقد يا أعزائي أن من قام بذلك هو شيطان كبير |
keine Wissenschaft sei. Und damit meinen sie, dass eine Wissenschaft sehr kompliziert ist, während unser Problem hier sehr simpel ist. | TED | ليس كعلم الصواريخ والمعني بذلك هو ان علم الصواريخ معقد للغاية والمشكلة التي نتحدث عنها الان في غاية السهولة |
Tatsächlich tut er das nur nicht, weil er sich anstrengt, meine Befehle zu befolgen. | Open Subtitles | في الواقع السبب الوحيد لعدم قيامه بذلك هو إنه يحاول جاهداً إتباع الأوامر |
und sagte, naja, ich will auch intelligente Maschinen bauen, aber ich will es so tun, dass ich zuerst erforsche wie das Gehirn funktioniert. | TED | وقلت: حسنا، أنا أريد بناء آلات ذكية أيضاً, لكن الطريقة التي أريد القيام بذلك هو عن طريق دراسة كيفية عمل الدماغ أولا. |
Was ich damit meine ist, dass jeder Einzelne auf der Welt die Freiheit besitzt, neue Musik und musikalische Ideen zu entwickeln. | TED | ما أعنيه بذلك هو أن أي شخص في العالم حُرّ ومسموح له بصنع موسيقى جديدة وأفكار موسيقية. |
Was ich damit meine, ist, dass in einigen Teilen der Welt die Regierung eine Schlüsselrolle spielt bei der Entwicklung von Technologien. | TED | ما أعنيه بذلك هو انه في بعض أنحاء العالم, الحكومة تلعب دورا جوهريا في تطوير التقنية. |
Ich finde Freitag Nachmittag ist ideal dafür. | TED | أجدُ أن الوقت الجيد للقيام بذلك هو ما بعد ظهيرة يوم الجمعة. |
das Problem bei Robotern, die dies tun, ist, dass sie sich nicht mehr lösen können, wenn sie dieses Material verwenden. | TED | المشكلة الآن لتقوم الروبوتات بذلك هو أنهم لا يستطيعون فك التثبيت بهذه المادة |
Und was ich damit meine, ist, dass wir und von sinnlosem Konsum zu sinnvollem Konsum entwickeln können. | TED | وما أقصده بذلك هو أن ننتقل من الإستهلاك اللا عقلاني، إلي الإستهلاك العقلاني. |
Was ich damit meine, ist, dass wir uns immer, wenn wir eine dieser Technologien klinisch umgesetzt haben, absolut vergewissert haben, dass wir im Labor alles getan haben, was wir können, bevor wir diese Technologien je an Patienten anwenden. | TED | و ما اعنيه بذلك هو انه وقتما نطلق احدى هذه التكنولوجيات للعمل بها في العيادة نكون قد تأكدنا تماما من اننا بذلنا كل ما في وسعنا في المعمل قبل حتى أن نفكر في إطلاقها للمرضى. |
Was ich damit meine, ist Folgendes: Architektur muss wieder etwas tun, nicht nur etwas repräsentieren. | TED | ما أعنيه بذلك هو أن الوقت قد حان لأن تعود العمارة إلى فعل الأشياء, لا أن تكتفي بتمثيلها. |
Aber viel wichtiger ist, dass wir sie neu ausrichten. Und was ich damit meine ist, dass | TED | لكن الأهم أن نغير مكانها. وما أقصده بذلك هو أن |
Der beste Ort, um das zu tun, ist das Zentralarchiv in Berlin. | Open Subtitles | واحسن مكان للقيام بذلك هو الارشيف المركزى فى برلين |
Und der Grund dafür war entweder dass sie das Strychnin enthielt oder, und das wäre viel schlimmer, dass sie das Strychnin nicht enthielt. | Open Subtitles | و السبب بقيامه بذلك هو انه كان ربما يحتوي على الـ ستركنين او, وهو ما أجده أسوأ |
Und das kann nur geschehen, wenn wir unsere Verluste abschreiben unsere Ressourcen zusammenlegen. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة للقيام بذلك هو قطع خسائرنا، تعزيز مواردنا. |
So weit ich weiß, geht das nur mit blauem Kryptonit. | Open Subtitles | أفهم أن الطريقة الوحيدة للقيام بذلك هو مع الكريبتونيت الزرقاء |