Das ist mir sehr wichtig, und wenn ich helfen kann, werde ich mein Bestes tun. | Open Subtitles | هذا هام جداً بالنسبة إليّ، حتى يتسنى لي بذل قصارى جهدي إن وسعني مساعدتك. |
Das ist mir sehr wichtig, und wenn ich helfen kann, werde ich mein Bestes tun. | Open Subtitles | هذا هامٌ جداً بالنسبة إليّ، حتّى يتسنى لي بذل قصارى جهدي إن وسعني مساعدتكِ. |
Wir müssen alle unser Bestes geben. Packen wir's an. | Open Subtitles | بما أننا نفتقر للأيدي العاملة، فإني أعوِّل على كل فرد منكم في بذل قصارى جهده. |
9. ersucht den Generalsekretär erneut, alles zu tun, damit freie Stellen bei den Friedenssicherungseinsätzen zügig besetzt werden; | UN | 9 - تكرر طلبها إلى الأمين العام بذل قصارى جهده لملء الوظائف الشاغرة في عمليات حفظ السلام بصورة عاجلة؛ |
4. fordert alle anderen Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, alles zu tun, um sicherzustellen, dass ihre veranlagten Beiträge für die Mission vollständig und pünktlich entrichtet werden; | UN | 4 - تحث جميع الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للبعثة بالكامل وفي موعدها؛ |
Er fordert die Regierung Sudans auf, alles in ihrer Kraft Stehende zu tun, um sicherzustellen, dass diejenigen, die diesen Angriff verübt haben, rasch ermittelt und vor Gericht gestellt werden. | UN | ويدعو حكومةَ السودان إلى بذل قصارى جهدها لضمان الكشف سريعا عن هوية مرتكبي الهجوم وتقديمهم إلى العدالة. |
8. fordert alle Länder in der Region auf, alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um die vollständige, umgehende Durchführung eines umfassenden Friedensabkommens aktiv zu unterstützen; | UN | 8 - يدعو جميع البلدان في المنطقة إلى بذل قصارى جهدها لتقديم الدعم الفعال في تنفيذ اتفاق سلام شامل بشكل كامل وفي الوقت الصحيح؛ |
Aber er hat sein Bestes getan, und es hat sich gut entwickelt. | Open Subtitles | لكن يبدو لي أنهُ بذل قصارى جهده و قد فعل الشئ اللائق |
Aber bis dahin, jetzt, da wir wissen, was mit den Tieren passiert, ist, werde ich mein Bestes geben, um es rückgängig zu machen. | Open Subtitles | ولكن حتى حدوث ذلك، أنا أعرف الآن ماذا يحدث للحيوانات سأحلو بذل قصارى جهدي لعكس العملية |
Das zeitliche Navigationssystem wurde kompromittiert und tat sein Bestes um uns so nahe wie möglich an 1958 zu bringen. | Open Subtitles | نظام الملاحة المؤقت فسد إلاّ أنه بذل قصارى جهده لإعادتنا لأقرب زمن ممكن لـ 1958 |
Jeder will sein Bestes tun, um eine weitere Tragödie zu verhindern. | Open Subtitles | الجميع يحاول بذل قصارى جهده لمنع حدوث مأساة مثل مأساة لينكولن |
Danke, dass du dein Bestes versuchst. | Open Subtitles | شكراً على بذل قصارى جهدك. |
Es geht hier darum, dass Sie und ich unser Bestes geben, um Huell glücklich zu machen. | Open Subtitles | الأمر يخصّني ويخصّك حيال بذل قصارى جهدنا لإسعاد (هيول). |
Mein Großvater Joseph hat sein Bestes getan, um euch alle zu vernichten. | Open Subtitles | جدي (جوزيف) بذل قصارى جهده لإبادتكم جميعاً |
Wir haben nur versucht unser Bestes zu geben. | Open Subtitles | نحن نحاول بذل قصارى جهودنا. |
sein Bestes geben. | Open Subtitles | بذل قصارى جهدك. |
4. fordert alle anderen Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, alles zu tun, um sicherzustellen, dass ihre veranlagten Beiträge für die Mission vollständig und pünktlich entrichtet werden; | UN | 4 - تحث سائر الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لكفالة تسديد اشتراكاتها المقررة للبعثة بالكامل وفي موعدها؛ |
4. fordert alle anderen Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, alles zu tun, um sicherzustellen, dass ihre veranlagten Beiträge für die Übergangsverwaltung vollständig und pünktlich entrichtet werden; | UN | 4 - تحث جميع الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للإدارة الانتقالية بالكامل وفي موعدها؛ |
9. bekräftigt außerdem das Recht der Familien, über das Schicksal ihrer Angehörigen Gewissheit zu haben, und legt den zuständigen Behörden eindringlich nahe, alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um das Schicksal aller vermissten Personen aufklären zu helfen; | UN | 9 - تؤكد من جديد أيضا حق الأسر في معرفة مصير أفرادها، وتحث السلطات المعنية على بذل قصارى جهودها من أجل المساعدة في الكشف عن مصير جميع الأشخاص المفقودين؛ |
d) alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um die Voraussetzungen für weitere Treffen zu schaffen, damit im interkongolesischen Dialog Fortschritte erzielt werden, wobei Gewicht darauf zu legen ist, die volle Teilhabe der Frauen an diesem Prozess zu gewährleisten; | UN | (د) بذل قصارى الجهود لتهيئة الظروف المواتية لعقد لقاءات جديدة تسمح بتجسيد الحوار الكونغولي، مع الحرص على كفالة مشاركة المرأة في هذه العملية مشاركة كاملة؛ |