Ist billiger als Kondome, und deine Spalte riecht wie ein Zitronenhain. | Open Subtitles | إنها ارخص من الواقي الذكري وتجعل مهبلك برائحة الليمون الطازج |
Gut. Es riecht hier immer noch nach Tannennadeln. | Open Subtitles | حسناً، أرى أن المكان لا يزال يفوح برائحة أشجار الصنوبر |
Aber wir können immer riechen, ob was faul ist. | Open Subtitles | لكن مازلنا لدينا بعض الإحساس برائحة المؤامرة |
Sie sagte gerade, dass hier alle Kerzen nach Jasmin riechen, richtig? | Open Subtitles | لقد قالت أن جميع الشموع برائحة الياسمين، صحيح؟ |
Schlimmer kann der Gestank nicht mehr werden. | Open Subtitles | لا يمكن لذلك أن يستبب برائحة أسوء مما تسبب به فعلياً |
Ich komme nach Hause mit Kleidung, die nach Holzrauch Stinkt. | TED | فآعود للمنزل بملابس تفوح برائحة الخشب المحروق. |
Ich möchte sehen, ob du noch nach der neuen Niere riechst. | Open Subtitles | أريد أن أعرف اذا ما زلت تحتفظين برائحة الكلية الجديدة |
Hey, danke dass du so lange gebraucht hast, damit ich den Geruch von Urin genießen konnte. | Open Subtitles | مرحباً، شكراً لك لجعلي أنتظر مدة كافية لأتمتع برائحة البول |
Ein Küchengarten, der am Tag nach Kräutern duftet und am Abend nach Jasmin. | Open Subtitles | ..حديقة طهى تفوح برائحة العشب نهاراً ..والياسمين ليلاً |
riecht wie ein Hunde- haufen voller verbrannter Haare! | Open Subtitles | , رائحتها مثل الروث مصحوب برائحة شعر مُحترق |
Wenigstens haben wir jetzt... den kleinen Briefträger und den, der nach Pflaumen riecht. | Open Subtitles | أقله أنك قدتنا إلى ساعي البريد الصغير، والرجل الذي يفوح برائحة الخوخ الجاف |
Die kaputte Kommode in ihrem Zimmer riecht immernoch, wie ihr Perfum. | Open Subtitles | الخزانة المكسورة بغرفتهم . ما زالت محتفظة برائحة عطرها . |
Benutz die Minze-Seife, damit du bei deinem Vorstellungsgespräch nicht nach Frau riecht. | Open Subtitles | استخدم صابون النعناع لئلا تفوح برائحة فتاة في مقابلتك |
Außerdem werden sie sowieso immer noch nach Erdbeeren riechen. | Open Subtitles | علاوة، سيظلّ فوّاحاً برائحة الفراولة بأيّ حال |
Wenn Knowles versuchte Vanowen S.C. hochzujagen, hätte er Nitrate benutzt, und wenn er Nitrate nutzte, hätte die Bombe die Luft mit einem genauso beißendem wie unverwechselbarem Geruch erfüllt, dem gleichen Geruch, den Sie gerade riechen. | Open Subtitles | ان حاول نولز تفجير شركة فانوين كان استخدم النترات,و ان استعمل النترات كانت القنبلة ملئت الهواء برائحة |
Ziehen Sie Ihren besten Anzug an. Nehmen Sie Parfüm, um gut zu riechen. | Open Subtitles | إرتد أفضل بذلاتك عطر نفسك، لتظهر برائحة طيبة |
Kann ein Heterosexueller nicht den Gestank eines anderen bewundern? | Open Subtitles | ما خطبك؟ ماذا, ألا يستطيع رجل سويّ أن يعجب برائحة رجل وسيم سويّ آخر؟ |
In ein paar Tagen sind wir wieder zu Hause in unserer pilzverseuchten Hütte voller Ungeziefer erfüllt vom Gestank nach Dreck und Verwahrlosung. | Open Subtitles | بضعة أيّام وسنكون في بيتنا. في كوخنا المليء بالحشرات والفطر. المليء برائحة الوحل والعفن. |
Gestank des Todes umgeben zu sein. | Open Subtitles | أن تكون محاطًا برائحة الموت العفنة. |
Stinkt eher wie ein alter Lappen, mit dem man gegorene Milch aufgewischt hat. | Open Subtitles | رائحته أشبه برائحة خرقة مُسح بها بعض الحليب المسكوب ومن ثم تركت خارجًا لتجف |
Besonders, wenn sein Vater nach teuflischen Arsch-Eiern Stinkt. | Open Subtitles | خصوصا عندما ابوه ينتن برائحة بيض المؤخرة الحار |
Du riechst nach Stall und küsst wie ein Hühnchen. | Open Subtitles | أي نوع من العرائس تفوح برائحة الحصان وتقبّل مثل الدجاجة؟ |
Du scheinst sehr glücklich zu sein. Ich glaube, Du riechst wie eine Crevette. | Open Subtitles | تبدين سعيدة وأعتقد أنك تفوحين برائحة القريدس |
Wir geben sie einfach in einen Flugsimulator und blasen den Geruch von Bananen dort hinein. Direkt auf sie gerichtet. | Open Subtitles | واطلقنا رياح الموز المحملة برائحة الموز عليهم |
Der Geruch von verbranntem Fleisch berauschte ihn. | Open Subtitles | كان مخموراً برائحة اللحم المحروق. |
Ihr goldenes Haar duftet wie Kiefernharz, und ihre kobaltblaue Augen sind klar und unergründlich wie ein finnischer Waldsee. | Open Subtitles | شعرها الذهبى يفيح برائحة الصنوبر وفى عيونها تكمن برك غابات "فنلندا" الخفية |