Ich weiß, Brian Eno sagt, dass in den Computern nicht genug Afrika steckt, aber wissen Sie, ich denke nicht, dass genug afrikanische Geschichte in Brian Eno steckt. | TED | أعرف أن بريان إينو يقول أنه ليس هناك ما يكفي من أفريقيا في أجهزة الكمبيوتر, تعلمون, أنا لا أعتقد أن هناك ما يكفي من التاريخ الأفريقي في بريان إينو. |
Wenn sie im Studio nicht weiter kommen, langt Brian Eno nach einer der Karten. | TED | وعندما يكونون عالقين في الاستوديو ، يقوم بريان إينو بتناول بطاقة من البطاقات . |
Brian Eno begriff nun, dass man idiotische Experimente machen, mit unbequemen Fremden umgehen muss und versuchen muss, die fiesen Fonts zu lesen. | TED | وما أدركه بريان إينو أنه ، نعم، نحن بحاجة إلى عمل التجارب الحمقاء ، نحن بحاجة إلى التعامل مع الغرباء المحرجين، نحن بحاجة إلى محاولة قراءة الخطوط القبيحة. |
Nun, Brian Eno, der sehr aktiv im Long-Now-Prozess war, verbrachte zwei Jahre damit, eine CD zu machen, die „Januar 7003“ hieß, mit ihren „Glockenstudien für die Glocke von Long Now“. | TED | الآن بريان إينو ، الذي كان في عمق عملية "لونغ ناو" ، أمضى سنتين لصنع قرص مضغوط يسمى يناير 7003 ، وسماها " دراسات بيل لساعة لونغ ناو" |