"بسبب انها" - Traduction Arabe en Allemand

    • weil sie
        
    • weil es
        
    Sie sind bisher sehr selten fotografiert worden, teilweise, weil sie als eines der gefährlichsten Meeresraubtiere gelten. TED نادراَ ما كان يتم تصويرها ، جزئياَ بسبب انها تعتبر أحد أخطر الحيوانات المفترسة في البحار.
    Ich habe nur ausgesagt, weil sie mich gezwungen hat. Open Subtitles انا لا اتذكر ؟ انا فقط اريد ان اخبرك بما اخبرتكي بيه بسبب انها ضغطت عليه
    Ich hoffe nur, es liegt daran, weil sie nie viel Zeit mit anderen Babys verbrachte. Open Subtitles انا فقط أأمل ان تكون المشكلة بسبب انها لم تقضي الكثير من الوقت مع اي من الأطفال
    Anscheinend war dies das erste Mal in Kanada, dass eine Frau das Sorgerecht für ihrer Kinder verlor, weil sie wegen eines anderen Mannes ging. Open Subtitles وكانت كما يظهر سابقة في كندا... إذ لم يحدث أن خسرت امرأة حضانة أطفالها وكان هذا بسبب انها غادرت لأجل رجل آخر
    Ein längerer Trip ist teurer, weil es ein tieferes Implantat ist. Open Subtitles الرحلة الاطول اكثر ثمنا بسبب انها اعمق وتحتوى على نسيج حى
    Sie haben ihr erzählt, sie würde einen guten Preis erzielen, weil sie Japanerin ist. Open Subtitles قيل انها كانت يجلب سعر جيد بسبب انها يابانيه الجنسيه
    Nicht, weil er sie mehr liebte, sondern weil sie zuerst da war. Open Subtitles انه لم يكن بسبب انه احبها اكثر كان بسبب انها حصلت عليه اولاً
    Wissen Sie, weil sie sich sicher ist, dass er sie betrügt. Open Subtitles بسبب انها متأكده انه حام حولها
    Vielleicht weil sie sonst nirgendwohin passt. Open Subtitles هذا بسبب انها لم تتلائم مع اي مكان آخر
    weil sie Hilfe für eich beide wollte! Open Subtitles بسبب! انها كانت تحتاج الى مساعدة لكلاكما معاً
    Die Attraktivität ist nur vordergründig, weil sie auf Unnahbar macht. Open Subtitles كان هناك جاذبية في البداية بسبب انها تزعجني لتلعب لعبة "صعب المنال".
    Oder vielleicht, weil sie einem Serienmörder half. Open Subtitles او لم تخبرني بسبب انها تأوي سفاحا
    Der zweite handelte von einer Frau, die sich beschwerte, da drei Minivans mit sechs bärtigen Männern auf sie zukamen und sie verhörten, weil sie mit einem Mann sprach, mit dem sie nicht verwandt war. TED تمام ..! ! والمقالة الثانية كانت عن امراة تشتكي من ان 6 ملتحين ملثمين اختطفوها واخذوا يستجوبوها بسبب انها كانت تسير مع شاب لا يمت لها بقربى
    Blind bleiben, weil sie eine Zielscheibe ist? Open Subtitles تستمر عمياء بسبب انها مستهدفة
    Alles nur, weil sie mein Leben gerettet hat. Open Subtitles كل هذا بسبب انها انقذت حياتي
    Bea Smith war die Favoritin. Aber weil sie abwesend ist, hat ihn Franky Doyle. Open Subtitles المفضلة هنا (بي سميث) لكن بسبب انها ليست معهن فـ (فرانكي دويل ) هي من اقرت نفسها
    weil sie hübsch war? Open Subtitles أكان ذلك بسبب انها جميله؟
    weil sie keine Gelegenheit auslassen würde, Calvin Chadwick den Abend zu ruinieren. Open Subtitles بسبب انها لن تفوت فرصة لتدمير هذا المساء ل(كالفن تشادويك)
    Was, wenn das meine letzte Möglichkeit ist, wahrhaft glücklich zu werden... und ich es einfach nur auslösche, weil es unangenehm ist? Open Subtitles ماذا لو هذة الفرصة الاخيرة فى ان اصبح سعيدة حقا و انا انفرها فقط بسبب انها متعبة؟
    Aber nicht eine davon lautet, weil es an dem Tag geschneit hat. Open Subtitles لكن لا أحد منهم قالَ أبداً بأنه بسبب انها كانت تثلج في ذلك اليوم
    weil es die Bar deiner Mom ist, nicht weil du trinkst. Open Subtitles بسبب انها حانة امك ليس لانك لديك مشكلة بالشراب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus