"بسبب اني" - Traduction Arabe en Allemand

    • weil ich
        
    Ich mache das Angebot nicht, weil ich Angst habe, allein zu sein. Open Subtitles انا لم اقدم هذا العرض بسبب اني خائفه بأن اكون وحدي
    Ich war natürlich davon überzeugt, dass ich sterben müsste, weil ich ein Angsthase bin. Open Subtitles أؤكد لكِ أنها كانت كذلك اعتقدت وقتها أني سأموت, و لكن كان ذلك بسبب اني كنت جبـان
    Ich bin es, weil ich die schönsten Dinge der Welt schon gesehen habe. Open Subtitles انة بسبب اني قد رايت اجمل اشياء في الدنيا
    Das ist nun nicht weil ich dich nicht zurückgerufen habe oder ? Open Subtitles هذا ليس بسبب اني لم أتصل بك ، أليس كذلك؟
    Mach mir kein schlechtes Gewissen, weil ich Pornos mag. Open Subtitles لاتجلعني غريب الأطوار بسبب اني أحب افلام الجنس
    Heute sehe ich zum Anbeißen aus, weil ich auf einer Hochzeit tätig war. Open Subtitles و انا اتطلع قدماً لفتاة مثيرة اليوم بسبب اني كنت اتصيّد في حفلة زواج
    Letztes Mal hat er mich geschlagen, weil ich seinen Bruder gruselig nannte. Open Subtitles آخر مرة ضربني فيها كانت بسبب اني وصفت شقيقه بالمغفل في وجهه.
    Ich weiß, er denkt, weil ich mit Bill Ayers befreundet bin und der Gleichen, dass ich für die Verteidigung bin. Open Subtitles أعرف أنه يعتقد بسبب اني تصادقت معه ومع بيل ايرز وما شابه ذلك انني مؤيدة للدفاع
    Magnolia führt sich so auf, weil ich ausziehen will. Open Subtitles عْرفُت لِماذا منغوليا اصبحت مشاكسة وهو بسبب اني سوف اترك البيت
    Ich blieb, weil ich wusste, dass der Versuch es woanders zu schaffen, eine Lüge wäre... und das ist das Schlimmste, das jemand seiner Familie antun kann. Open Subtitles بقيت بسبب اني عرفت انني احاول ..ان أكون اي شيء اخر كالكذبة وهذا اسوء شيء للرجل يمكن فعله لعائلته..
    Ist es, weil ich nicht mit dir auf den Ball gehen wollte? Open Subtitles هل بسبب اني لم اذهب معك الى حفلة المسيقى؟ ماذا؟
    Hattest du den Drang, dich vor mir ins Rampenlicht zu schieben, weil ich vor dir auf der Rückseite der Magazine stehe? Open Subtitles هل شعرتي فعلا بحاجة لسرقة الاضواء مني الليلة بسبب اني كنت اعلى منك في آخر صفحة لاحدى المجلات؟
    weil ich die Jay Leno Imitation nicht hören wollte? Open Subtitles هل هذا بسبب, اني لا اريد ان اسمع تقليدك السىء لجاي لينو ؟
    Es ist... weil ich den ganzen Nachmittag in der armenischen Kirche war, wo seine Gedenkfeier abgehalten wurde. Open Subtitles أنه بسبب اني أمضيت الظهر كله في الكنيسة الأرمينية حيث عقدت جنازته
    Ich denke, dass du möglicherweise etwas besessen von diesem Geld bist, weil ich jetzt weniger abhängig von dir bin und das macht dir etwas Angst. Open Subtitles حسناً، اعتقد انه ربما انت مصر قليلاًعلى اعطائي النقود بسبب اني اقل اعتماداً عليك الآن
    Ich habe keine Beschwerde eingereicht, weil ich nicht das Risiko eingehen wollte, dass unsere Universität ihre Finanzierung verliert. Open Subtitles لم اقد اي شكوى عن ذلك بسبب اني لم اريد ان اخاطر بتعزيزات جامعتنا
    Du weißt, was da neulich passiert ist, war nur, weil ich dich liebe, oder? Open Subtitles انتي تعلمين ان ما حدث هناك كان بسبب اني احبك اليس كذلك؟
    weil ich den Teil der Geschichte noch nicht erfunden habe. Open Subtitles بسبب اني لم اكتب ذلك الجزء بعد
    Es ist verblüffend. Die Menschen denken, ich wäre verrückt, weil ich mich ständig sorge. Open Subtitles * الناس يعتقدون انني مجنون بسبب اني اقلق طول الوقت *
    Kein Professor. Vielleicht weil ich nicht wie Ron Weasley (= Figur aus Harry Potter) aussehe. Open Subtitles ربما بسبب اني لا أبدو مثل رون ويسلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus