Moment mal, du denkst, deswegen... hätte ich mit der Sache etwas zu tun? | Open Subtitles | انتظري دقيقة , هل تعتقدي انه بسبب هذا لدي دافع لفعل ذلك |
Ja, ich versuche mich deswegen schlecht zu fühlen. Klappt aber nicht. | Open Subtitles | أجل، أحاول أن أكون حزينة بسبب هذا لكنّي لا أقدر. |
Und deswegen fragten dann viele Sänger: "Okay, was wird der Virtuelle Chor 2.0?" | TED | و بسبب هذا كثير من المغنين بدأو بالقول حسنا ما هي الجوقة الافتراضية النسخة الثانية |
Unsere erste Verteidigungsreihe wurde ausgeschaltet, und Menschen sind wegen dieser chemischen Waffe gestorben. | Open Subtitles | أول خط دفاع لنا قد سقط ومات أناس بسبب هذا السلاح الكيماوي |
Und, wie ich schon sagte, sind die meisten Animationen deshalb sehr repetitiv. | TED | وثالثا ، وكما قلت ، معظم الرسوم المتحركة تحتوي على كثير من التكرار بسبب هذا |
Lach' nur drüber, aber Du könntest in den Knast dafür kommen. | Open Subtitles | اضحك أيها الرجل الظريف لكن يمكنك دخول السجن بسبب هذا |
Damit ihr es wisst: wegen dieses Armbands habe ich ein Date. | Open Subtitles | اريدك ان تعلم ان بسبب هذا السوار لديّ موعد غرامي |
1965 gab es eine Revolution. Wir verpassten sie deswegen. | Open Subtitles | كانَ هناكَ ثروة في ذلك العام وأضعناها بسبب هذا كله |
Aber du kommst auch ins Gefängnis. Und zwar deswegen. | Open Subtitles | حَسناً، أنت سَتَسْجنُ مَعي على أية حال بسبب هذا. |
Er hat mich auf 'ner Party attackiert und kam deswegen ins Erziehungsheim. | Open Subtitles | لقد هاجمَني اثناء الحفلة الراقصة. وأرسلَ للأصلاحيةِ بسبب هذا. |
Kannst du dir vorstellen, wie sehr dir das Bundesjustizministerium... deswegen in den Arsch treten wird? | Open Subtitles | هل بوسعك أن تتخيّل إلى أي مدى ستقوم وزارة العدل الأمريكية بالقسوة عليك بسبب هذا ؟ |
Ich verstehe nur nicht, warum die mir deswegen so an die Gurgel wollen. | Open Subtitles | لكن مالا أفهمه هو لما يستمرون بمضايقتي بسبب هذا |
Wie Jeff, aber nüchtern und ohne Drogen und deswegen gefährlicher. | Open Subtitles | لكن غير متأثر بالشرب أو المخدرات و هو أكثر خطورة بسبب هذا |
Ich könnte deswegen eine Menge Ärger bekommen. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنه يمكن أن أقع في الكثير من المتاعب بسبب هذا. |
Und wenn sie schlecht von mir denkt, dann auch wegen dieser Schrift. | Open Subtitles | ان كانوا ينون الإساءة الى لو سوف يكون بسبب هذا الكتاب |
Gallaghers Umfragewerte sind um 25% gesunken wegen dieser Geschichte, dank dir. | Open Subtitles | استطلاع غالغر هبط بنسبه 25 بالمائه بسبب هذا والفضل لك |
Vielleicht mache ich mir deshalb Sorgen. Mehr als ich sollte. | Open Subtitles | ممكن بسبب هذا أهتم كثيراً وأكثر مما أحتاج |
deshalb bitte ich den Senat, gegen eine Mutantenregistrierung zu stimmen. | Open Subtitles | انه بسبب هذا العداء انا اعترض على تسجيل المتحولون |
Einkommensumverteilung wird dafür sorgen, dass es allen besser geht -- nicht nur den armen -- weil all diese große Auswahl uns plagt. | TED | إعادة توزيع الدخل سيحسن من حال الجميع، وليس فقط حال الفقراء، بسبب هذا الفائض المفرط للخيارات لدينا. |
Wärst du ein Mann, würde ich dir dafür den Hals umdrehen! | Open Subtitles | لو كنتِ رجلاًً لحطمت رأسك بسبب هذا لذا سأكون شاكراً لو صمتِ |
Wir können sie wegen dieses Moleküls sehen, es heißt Hemozoin. | TED | و يمكنك رؤيته بسبب هذا الجزئ الذي يدعى هيموزوين. |
Nein, Leo, er war nicht klein, nur das Date war kurz wegen dem hier. | Open Subtitles | لا يا ليو ، الرجل لم يكن قصيراً ، الموعد نفسه انتهى فى وقت قصير بسبب هذا |
Denn aufgrund dieses Debakels... wurde entschieden, dass ich den Glee-Club nicht mehr alleine führen darf. | Open Subtitles | بسبب هذا الانهيار, لقد تقرر لم اعد ادير نادي الغناء بنفسي لقد تم تعيين |
Letztlich, ist es auch noch so, dass die Antwort die ganze Zeit da war aber wir haben sie ignoriert wegen diesem offensichtlichen Ding und das ist der Punkt. | TED | في النهاية, شيء آخر هي الإجابة و كانت دائماً موجودة. لكننا تجاهلناها بسبب هذا الشيء الواضح, و ذاك هو الشيء. |