"بسخاء" - Traduction Arabe en Allemand

    • großzügige
        
    • großzügig
        
    • Großzügigkeit
        
    • Spenden
        
    • großzügigerweise
        
    Der Sicherheitsrat fordert die internationalen Geber und die internationalen Finanzinstitutionen auf, der Zentralafrikanischen Republik auch weiterhin großzügige Hilfe zu gewähren. UN ”ويدعو المجلس الجهات المانحة الدولية والمؤسسات المالية الدولية إلى مواصلة تقديم الدعم إلى جمهورية أفريقيا الوسطى بسخاء.
    Nach dem Sturz der Taliban waren die Mitgliedstaaten auch einig in ihrer Unterstützung des Wiederaufbaus Afghanistans, indem sie die neue Übergangsregierung förderten und großzügige Finanzhilfe gewährten. UN وعلى أثر سقوط طالبان، برهنت الدول الأعضاء أيضا عن وحدتها في دعم إعمار أفغانستان بتشجيع الإدارة الانتقالية الجديدة فضلا عن تقديم المساعدة المالية بسخاء.
    Der Rat fordert alle Geber nachdrücklich auf, großzügige Beiträge für diese Zwecke zu entrichten, so auch durch die Bereitstellung dringend benötigter Mittel für den Sondergerichtshof und die Kommission für Wahrheit und Aussöhnung. UN ويحث المجلس جميع الجهات المانحة على أن تسهم بسخاء في تحقيق هذه الأهداف، بما في ذلك الإسهام عن طريق توفير الأموال اللازمة على سبيل الاستعجال للمحكمة الخاصة ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    Der Rat ruft die Mitgliedstaaten auf, umgehend großzügig auf den konsolidierten interinstitutionellen Beitragsappell der Vereinten Nationen für 2001 zu reagieren, in dessen Rahmen bisher nur 16 Prozent der für den festgestellten Bedarf benötigten Finanzmittel aufgebracht wurden. UN ويدعو المجلس الدول الأعضاء إلى الاستجابة بسخاء وبصورة عاجلة لنداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2001 والذي تم حتى الآن تلبية 16 في المائة فقط من الاحتياجات المالية المحددة في النداء.
    Tausende Freiwillige haben ihre Zeit so großzügig zur Verfügung gestellt. TED آلاف المتطوعين قدّموا بسخاء الكثير من وقتهم.
    Majestät... dank Eurer Großzügigkeit wurde ich... zum Haushofmeister Eurer Majestät ernannt. Open Subtitles جلالتك, بسخاء منك تم تعييني... كمراقب نفقات حاشيتك وبهذه القدرة...
    Ein Gentleman gibt großzügige Trinkgelder. Open Subtitles الرجل المحترم يعطي البقشيش بسخاء
    4. appelliert nachdrücklich an alle Regierungen sowie an Organisationen und Einzelpersonen, hierfür großzügige Beiträge an das Hilfswerk sowie an die anderen beteiligten zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen zu entrichten; UN 4 - تناشد بقوة جميع الحكومات والمنظمات والأفراد التبرع بسخاء للوكالة وللمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية المعنية، للأغراض المذكورة آنفا؛
    mit Lob für die Bemühungen der Afrikanischen Union, insbesondere ihres Vorsitzenden, in Anerkennung der von der Afrikanischen Union erzielten Fortschritte bei der Dislozierung einer internationalen Schutztruppe, von Polizei und von Militärbeobachtern und mit der Aufforderung an alle Mitgliedstaaten, umgehend großzügige Beiträge zu der Mission der Afrikanischen Union in Darfur zu leisten, UN وإذ يثني على جهود الاتحاد الأفريقي، ولا سيما رئيسه، وإذ يقر بالتقدم الذي أحرزه الاتحاد الأفريقي في نشر قوة دولية للحماية، وقوة للشرطة، ومراقبين عسكريين، وإذ يدعو جميع الدول الأعضاء إلى التبرع بسخاء وعلى وجه السرعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور،
    4. appelliert nachdrücklich an alle Regierungen sowie an Organisationen und Einzelpersonen, hierfür großzügige Beiträge an das Hilfswerk sowie an die anderen beteiligten zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen zu entrichten; UN 4 - تناشد بقوة جميع الحكومات والمنظمات والأفراد التبرع بسخاء للوكالة وللمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية الأخرى للأغراض المذكورة آنفا؛
    mit dem erneuten Ausdruck seiner Anerkennung für die Arbeit des Sondergerichtshofs für Sierra Leone und seinen wesentlichen Beitrag zur Aussöhnung und zur Rechtsstaatlichkeit in Sierra Leone und der Subregion, erneut seiner Erwartung Ausdruck gebend, dass der Gerichtshof seine Arbeit zügig abschließen wird, und die Mitgliedstaaten auffordernd, großzügige Beiträge an den Gerichtshof zu entrichten, UN وإذ يكرر تأكيد تقديره للمحكمة الخاصة لسيراليون لما تقوم به من عمل ولإسهامها الحيوي في تحقيق المصالحة وسيادة القانون في سيراليون وفي المنطقة دون الإقليمية، وإذ يكرر تأكيد تطلعه إلى أن تُنهي المحكمة أعمالها بسرعة، وإذ يهيب بالدول الأعضاء أن تتبرع بسخاء للمحكمة،
    4. appelliert nachdrücklich an alle Regierungen sowie an Organisationen und Einzelpersonen, hierfür großzügige Beiträge an das Hilfswerk sowie an die anderen beteiligten zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen zu entrichten; UN 4 - تناشد بشدة جميع الحكومات والمنظمات والأفراد التبرع بسخاء للوكالة وللمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية المعنية، للأغراض المذكورة آنفا؛
    4. appelliert nachdrücklich an alle Regierungen sowie an Organisationen und Einzelpersonen, hierfür großzügige Beiträge an das Hilfswerk sowie an die anderen beteiligten zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen zu entrichten; UN 4 - تناشد بشدة جميع الحكومات والمنظمات والأفراد التبرع بسخاء للوكالة وللمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية المعنية، للأغراض المذكورة آنفا؛
    26. appelliert an die Mitgliedstaaten, großzügige Beiträge zu dem freiwilligen Fonds für die Weltkonferenz zu leisten, aus dem die Kosten für den Vorbereitungsprozess und die Konferenz sowie für die Beteiligung nichtstaatlicher Organisationen aus Entwicklungsländern gedeckt werden sollen; UN 26 - تناشد الدول الأعضاء أن تتبرع بسخاء لصندوق تبرعات المؤتمر العالمي بغية تغطية العملية التحضيرية وانعقاد المؤتمر ومشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية؛
    11. erinnert an das Schreiben des Generalsekretärs vom 5. April 2006 und appelliert abermals an die Staaten, großzügige Beiträge zu dem Sondergerichtshof zu leisten, und nimmt mit Dank Kenntnis von den Staaten, die dies in der Vergangenheit getan haben; UN 11 - يشير إلى رسالة الأمين العام المؤرخة 5 نيسان/أبريل 2006، ويكرر مناشدته الدول أن تتبرع بسخاء للمحكمة الخاصة ويشير مع التقدير إلى الدول التي تبرعت في الماضي؛
    4. appelliert nachdrücklich an alle Regierungen sowie an Organisationen und Einzelpersonen, hierfür großzügige Beiträge an das Hilfswerk sowie an die anderen beteiligten zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen zu entrichten; UN 4 - تناشد بقوة جميع الحكومات والمنظمات والأفراد التبرع بسخاء للوكالة وللمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية الأخرى، للوفاء بالأغراض المذكورة آنفا؛
    großzügig gespendet von den SteuerzahIern in WhoviIIe. Open Subtitles مجهزة بسخاء عن طريق صندوق الهوفيل لجمع الضرائب
    Offenbar waren die Leute sehr großzügig. Und er hat ordentlich was eingenommen. Open Subtitles من الواضح أن الناس أعطوه بسخاء وبالتالي فقد حصل على تمويل ملائم
    Als er davon hörte, bot er der Schule großzügig eine neue Bibliothek an, unter 2 Bedingungen: Open Subtitles بعد إستلامه الإعلام عن جلسة طردك قام بسخاء بعرض مكتبة جديدة على الأوصياء بشرطين
    Seine Majestät der Kaiser... schenkt uns in seiner Großzügigkeit diesen besonderen kaiserlichen Trank. Open Subtitles جلالته يقدم بسخاء لكلّ واحد منا نحن المسؤولين هذا المنشط الإمبراطوري.
    Wussten Sie, dass die Tuohys die Ole Miss mit Spenden unterstützen? Open Subtitles هل تعلم ان عائلة تووي تتبرع بسخاء الى جامعة ميسيسيبي؟ و ان حتى ان السيدة سو تتبرع هي ايضا؟
    In gewisser Weise zusammengefasst in dem eleganten oder alternativ verfügbaren Produkt hier, das wir großzügigerweise mittags verschenkt haben, dem Maxin, das eine weitere Art von Entwicklung ist – und inspiriert durch die unglaubliche Art sinnlicher Erfahrung. TED ربما يتلخص بطريقة أنيقة أو بدائل متوافرة هنا كما أهدينا بسخاء في وقت الغذاء "الماكسين" والذي هو تطور أبعد ومرة أخرى، مستلهم من الشعور الحسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus