Ich werde Sie wegen Fehlverhalten anklagen, wenn ich muss. | Open Subtitles | سأتهمُكِ بسوء السلوك إن اضطررتُ لذلك |
- Eher Ehren, ich bitte das Gericht, den Staatsanwalt wegen Fehlverhalten zu belangen und meinem Zeugen zu gestatten zu gehen. | Open Subtitles | هل أنت تكذب (كودي) ؟ - حضرتك ، اطلب من المحكمة - أن تشهد ضد المدعي العام بسوء السلوك |
Angesichts der jüngst erhobenen Anschuldigungen gegen Verwaltungspersonal und Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen wegen angeblicher Verfehlungen sollte das System der Vereinten Nationen sein Bekenntnis zur Achtung, Einhaltung und Umsetzung des Völkerrechts, der grundlegenden Menschenrechte und der grundlegenden Normen eines ordnungsgemäßen Verfahrens bekräftigen. | UN | وفي ضوء الادعاءات الأخيرة المتعلقة بسوء السلوك الصادر عن المديرين وحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، يجب أن تعيد منظومة الأمم المتحدة تأكيد التزامها باحترام القانون الدولي وحقوق الإنسان الأساسية والمعايير الأساسية للإجراءات القانونية الواجبة، والتقيد بها وتطبيقها. |
111. betont außerdem, wie wichtig es ist, dass die Sekretariats-Hauptabteilung Presse und Information rasch und wirksam auf alle Behauptungen über Verfehlungen durch Friedenssicherungskräfte sowie auf alle sonstigen gegen das Sekretariat gerichteten Behauptungen eingeht, und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten; | UN | 111 - تؤكد أيضا أهمية إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة في التصدي بشكل فعال وفي الوقت المناسب لأي ادعاءات بسوء السلوك موجهة ضد أفراد حفظ السلام، ولغيرها من الادعاءات الموجهة ضد الأمانة العامة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين؛ |