Alle kämpfen erbittert um die fähigsten Baufirmen. | Open Subtitles | أعني ، التنافس على طواقم العمل يجري بشراسة |
Und ich werde für Fairness hier zu Hause kämpfen, genauso so hart, wie ich gegen unsere Feinde in Übersee gekämpft habe. | Open Subtitles | وسأقاتل للعدل هنا في موطننا كما قاتلت أعداءنا بشراسة خارج البلاد |
Die Blätter von anonymen Deutschen riefen dazu auf Hitler zu boykottieren, heftig um die Zukunft zu kämpfen -- und nie die Hoffnung aufzugeben. | TED | كتبها مجهولون ألمان، حثّت المنشورات قارئيها على نبذ هتلر، ليقاتلوا بشراسة من أجل المستقبل... وعدم التخلّي عن الأمل. |
Die einheimische Bevölkerung kämpfte mehrere Jahrhunderte lang erbittert gegen die Invasoren. | TED | قاوم سكان بريطانيا الغزاة بشراسة خلال عدة قرونٍ من الفوضى. |
Einer muss erbittert lieben, um an einem gebrochenen Herzen zu sterben. | Open Subtitles | على المرء أن يحب بشراسة لأجل أن يموت بقلب محطّم |
Wie der Römer und Ben Hur kämpfen auch diese Wagenlenker heftig. | Open Subtitles | مثل الرومان في (يهوذا بن حور)، يتقاتل هؤلاء المحاربين بشراسة. |
Sie kämpfen mit einer Grausamkeit, die ich so noch nie gesehen habe. | Open Subtitles | حاربوا بشراسة لم أشهد لها مثيلاً، |
Was wir aber wissen... ist, dass die Tschetschenen arme, radikale Moslems sind, die in einem grausamen Separatistenkrieg kämpfen. | Open Subtitles | ...مانعلمهُ هو الشيشانيون هم مسلمون فقراء ومتطرفون يقاتلون بشراسة |
Wir -- (Gelächter) wir kämpfen stärker um Anerkennung zu Hause. | TED | نحن.. (ضحك) من نحارب بشراسة ليتم الاعتراف بنا في المنزل. |
Und Ihre Feinde werden um einiges dreckiger kämpfen als das. | Open Subtitles | سيقاتلون بشراسة أكثر من هذا |
Sie wird erbittert von ihrem Bienenstock beschützt. | Open Subtitles | أنها تدافع بشراسة وضراوة عن خليتُها |