Oder muss ich mit der Suche nach einem anständigen Mensch von vorn anfangen? | Open Subtitles | ام يتوجب على البدأ فى البحث مجددا عن كيان بشرى محترم ؟ |
Heutzutage muss man wie ein Held denken, wenn man ein halbwegs anständiger Mensch sein will. | Open Subtitles | اسمعى , هذه الايام عليك ان تتحدثى مثل الابطال فقط ان تتصرفى ككائن بشرى متحضر |
Er erkannte, dass er in einem menschlichen Körper weiterleben könnte. Also: | Open Subtitles | أدركَ، أنه داخل جسم بشرى كَانَ لديه فرصة جديدة للحياة |
Das sind eigentlich Gute Nachrichten. Das bestätigt, dass das Problem ein Teil des Updates war. | Open Subtitles | إنها بشرى سارة بالواقع، فهي تؤكّد أن المشكلة كانت جزءًا من التحديث. |
Aber es ist eine viel tiefere Art der Meditation als die menschliche. | Open Subtitles | لكنها معنى اعمق بكثير من أى شعور بشرى بالتأمل |
Wir zwingen nie einen Menschen dazu. Das wäre gegen unseren Glauben. | Open Subtitles | لم نجبر بشرى قبلا على أن يكون مضيفا هذا ضد كل ما نؤمن به |
Das sind gute Neuigkeiten, Henry. Dann besteht kein Grund zur Sorge mehr. | Open Subtitles | هذا بشرى يا (هنري)، هذا يعني أنّ ليس لدينا ما يؤرّقُ بالنا |
Obwohl ich eine Person kenne, für die das eine gute Nachricht ist. | Open Subtitles | بالرغم من أنني أعلم شخصاً واحداً تعتبر هذه كـ بشرى له |
Nichts für ungut, aber... warum wird ein Mensch freiwillig der Wirt eines Goa'uld? | Open Subtitles | لا أقصد معارضتك ، لكن لماذا يريد بشرى التطوع ليكون مضيفا لجواؤلد ؟ |
Wenn jemand ein Mensch wird, dann... begeht er früher oder später eine Riesendummheit. | Open Subtitles | جزء منك اصبح بشرى.. ...قريبا او بعيدا, سيصنوعوا لك نصب تذكارى غبى. |
Wie groß ist die Wahrscheinlichkeit, dass ein Mensch sich dieselbe Krankheit einfängt wie ein Centurion oder ein Jäger? | Open Subtitles | ماهي إحتمالات أن بشرى قد يُصاب بشيئاً ما يُصاب المركبات أو السيلونز؟ |
Vorausgesetzt, du bist ein Mensch. | Open Subtitles | ذلك هو الأمر , إذا كنت بشرى .. وإذا لم تكن حقاً سيلونز |
Dieser Körper sollte wie ein Mensch aussehen. Er wurde nach unserem Vorbild erschaffen. | Open Subtitles | هذا الجسد قُصد أن يكون بشرى مثلنا ، فى صورتنا.. |
Sie stammen von einer menschlichen Rasse ab. | Open Subtitles | يقول أن القدماء تطوروا من جنس بشرى منذ زمن بعيد |
"Eine Kreatur, die im lebenden menschlichen Wirt heranreift." Das sind Ihre Worte. | Open Subtitles | مخلوق يتمخض داخل كائن بشرى مضيف أجل |
Und es sollten Gute Nachrichten sein, dass die Kohlenstoffdioxid- Konzentration steigt, für die Nahrungssicherung weltweit, um sicherzustellen, dass Menschen jeden Tag genug zu essen haben. | TED | ولابد أنّ هذه بشرى سارّة عن ارتفاع مستوى تركيزات ثاني أكسيد الكربون، بالنسبة للأمن الغذائي في جميع أنحاء العالم؛ لضمان وصول الكمّ الكاف من الغذاء للناس يوميًا، |
Das Gebäude wurde in den 70ern errichtet. Das sind Gute Nachrichten. | Open Subtitles | شُيّد المبنى في السبعينيّات، هذه بشرى. |
Das war das erste Mal, dass Sebastian versuchte... eine menschliche Situation zu korrigieren. | Open Subtitles | لقد كانت المرة الأولى التى "حاول فيها إبن العم " سيباستيان أن يصحح وضع بشرى |
Er sucht einen Jungen. einen Menschen aus Fleisch und Blut. | Open Subtitles | إنه يتحدث عن طفل بشرى حقيقى من لحم و دم |
Sie werden sehen, es sind gute Neuigkeiten. | Open Subtitles | أعتقد أنك ستراها بشرى طيبة. |
Wer immer diese Falle gestellt hat, wird kommen, aber die gute Nachricht ist, wir haben eine Gemeinschaft. | Open Subtitles | أيًّا يكُن ناصب هذا الشِرك، فهو قادم، إلّا أن لديّ بشرى، لدينا بشرى |
Das ist ein gutes Zeichen! | Open Subtitles | هذه بشرى طيبه... أراك الليله |