Zwei, vor allem, wenn eins nicht gut geführt wird... Wir könnten alle auffliegen. | Open Subtitles | وخصوصا ان كان احدهما يدار بشكل سيء فمن الممكن ان يكشفنا كلنا |
Unglückliche Familienmitglieder sind nicht gut für die Umfragen. | Open Subtitles | أفراد العائلة الحزينون يؤثرون بشكل سيء على استطلاعات الرأي |
Und seine Hände waren so schwer erfroren, dass er zurück nach England fahren musste. | TED | و كانت يداه قد لسعها البرد بشكل سيء فتحتم عليه العودة الى انجلترا. |
Ja, man kann sie auch auf dem Weg nach unten schlecht behandeln. | Open Subtitles | نعم . تحصل معاملتهم بشكل سيء على طول الطريق ، أيضا. |
Mutter hat immer gesagt, ich werde böse enden. | Open Subtitles | دائما ما كانت تقول أمي أن سينتهي بي المطاف بشكل سيء |
sie zeigten mir Bilder von diesen anderen Mädchen, - und sie waren wirklich übel zugerichtet. | Open Subtitles | لقد أرواني هذه صور لفتيات آخريات, و لقد كانوا مصابات بشكل سيء حقاً |
Ich bin nicht böse auf dich. Aber du bist daneben. | Open Subtitles | أنا لست بغاضب منك أنا أخبرك بأنك تتصرف بشكل سيء |
Wenn es schief geht, ist jeder auf sich gestellt. Los, bewegt euch. | Open Subtitles | وإن مضت الأمور بشكل سيء هنا فحينها كل رجل وشأنه، تحركوا |
Aber ich hab das Gefühl, es ging nicht gut aus. | Open Subtitles | و قد كان هو مُعلمك الخاص و لكن لدي ذلك الإحساس بأن الأمور قد إنتهت بشكل سيء |
Es läuft... überhaupt nicht gut. | Open Subtitles | هذا لايبدو جيداً ابداً هو يبدو بشكل سيء جداً |
Na, er hat gute Manieren, ist etwas zu gut gepflegt, für einen Schwulen ist er nicht gut genug gekleidet, also ein Verkäufer. | Open Subtitles | حسناً , إنه مهذّب للغاية متأنق أكثر من اللازم يرتدي ملابسه بشكل سيء كي يكون شاذاً |
Sie ist sehr schwer verletzt, aber sie kommt durch. | Open Subtitles | إنها مصابة بشكل سيء لكنها سوف تتجاوز الامر |
Du hast einen Sohn? Liebe meines Lebens. Er nahm die Scheidung ziemlich schwer. | Open Subtitles | لديك ابن؟ حب حياتي. أثر عليه الطلاق بشكل سيء. |
Sie sieht aus, als wäre sie schwer verwundet. | Open Subtitles | يَبدو كما لو أنّه جُرح بشكل سيء. |
Kinder in öffentlichen Heimen schneiden eher schlecht ab. | TED | حتى الأطفال في رعاية الدولة تميل إلى القيام بشكل سيء للغاية. |
CA: Menschen sind unglaublich schlecht im Umgang mit Diagrammen und Zahlen, und wir verschließen uns davor. | TED | كريس: الناس تتفاعل بشكل سيء مع الرسوم البيانية والأرقام، ونغلق عقولنا أمامها. |
Luxus-Autohäuser an schlecht erhaltenen und oft überfluteten Straßen. | TED | خط معارض السيارات الباهظة تتم صيانتها بشكل سيء وغالبا ما تغطي الطرق، |
Aber genau wie jedes Mal, wenn er vorgab, jemand anderes zu sein, wusste ich, dass das böse enden würde. | Open Subtitles | لكن مثل كل المرات يتظاهر بأنه شخص آخر أعرف بأن الأمور ستنتهي بشكل سيء |
Er war in der Sonne und hat sich übel verbrannt. | Open Subtitles | لقد تعرض لآشعة الشمس ، وتعرض للحرق بشكل سيء |
Mir war nicht mehr so übel, seit wir den Ronald-Reagan-Film sahen. | Open Subtitles | - الم في معدتي. لمَ أحسَّ هذا بشكل سيء منذ أن رَأيت فلمَ رونالد ريجن. |
- Womöglich ging ein Versuch daneben. | Open Subtitles | -كانوا يجربون شيئاً على الكلاب بشكل سيء |
- Du bist daneben. | Open Subtitles | -أنت تتصرف بشكل سيء |
Bei der Jagd auf das große Geld laufen viele Dinge schief. | Open Subtitles | في مرحلة البحث عن المال الكثير، العديد من المواقف الصغيرة كانت تمر بشكل سيء |