"بشكل مستقل عن" - Traduction Arabe en Allemand

    • unabhängig von
        
    Zum Beispiel wissen wir, unabhängig von den Jahreszeiten, dass Oberflächen, die schräg zu einer Wärmestrahlungsquelle stehen, sich weniger aufheizen, und dass eine rotierende Kugel im Raum immer in die gleiche Richtung zeigt. TED على سبيل المثال، نحن نعلم، بشكل مستقل عن الفصول أن السطوع التي تميل بعيداً عن الأشعة تكون أقل حرارة وأن تدوير كرة في الفضاء يجعلها تدور بشكل متواصل وثابت
    Nach Wegfall des Stroms soll die tote Kröte unabhängig von äußerer Energie weiterleben. Open Subtitles بعد إزالة التيار الضفدع الميت يجب أن يحتفظ بالصور المتحركة لكن بشكل مستقل عن مصادر الكهرباء الخارجية
    Das Netzwerk sollte unabhängig von islamischen Regierungen operieren. Open Subtitles الشبكة ينبغي أن تعمل بشكل مستقل عن الحكومات الإسلامية.
    Du agierst unabhängig von dir selbst auf einer alternativen Zeitachse. Open Subtitles أنت تعمل بشكل مستقل عن نفسك في الجدول الزمني البديل
    Ich arbeitete im Kontext der Ansicht, dass jede Ameise irgendwie ihrer Aufgabe von Geburt weg verpflichtet ist und ziemlich unabhängig von den anderen diese erledigt, immer bewusst ihrer Rolle am "Fliessbands". TED وكنت أعمل في سياق عرض للمستعمرات فيها كل نملة على نحو ما كانت قد خصصت لمهمتها من تاريخ ولادتها ونوع ما تقوم بشكل مستقل عن الآخرين، تعرف مكانها على خط التجميع.
    Ende des 17. Jahrhunderts stellte der Philosoph Leibniz diese Frage, ein sehr cleverer Kerl dieser Leibniz. Er erfand die Infinitesimalrechnung, unabhängig von Isaac Newton, ungefähr zur gleichen Zeit. Aber für Leibniz, der fragte, warum da etwas ist statt nichts, war das kein großes Geheimnis. TED كان قبالة نهاية القرن السابع عشر، الفيلسوف لايبنتز الذي سأله، شخص زكي جدًا، لايبنتز، الذي اخترع حساب التفاضل والتكامل بشكل مستقل عن إسحاق نيوتن في نفس الفترة، لكن بالنسبة للايبنتز، الذي سأل لماذا الوجود وليس العدم، لم يكن هذا سر عظيم.
    Produktleute und IT-Ingenieure arbeiten im selben Team, so können Ideen entworfen, umgesetzt und getestet werden und das unabhängig von anderen im Unternehmen. TED لديهم في نفس الفريق أشخاص منتجون ومهندسو تقنية معلومات. مما يمكنهم من تصميم وبناء واختبار الأفكار مع العملاء بشكل مستقل عن الآخرين في الشركة.
    Bei der UNCTAD (AE2005/340/01) wurden IT-Systeme in vier Fachabteilungen unabhängig von der Gruppe Informationstechnische Unterstützung betrieben und instand gehalten. UN وفي الأونكتاد (AE2005/340/01) كانت هناك أربع شعب فنية تشغل وتصون أنظمة المعلومات والاتصال بشكل مستقل عن وحدة دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    Dadurch hat sich auch unabhängig von den Bemühungen um fairen Handel das Einkommen der Bauern erhöht. Das Argument der “Verschlechterung der Handelsbedingungen” ist nicht mehr gültig. News-Commentary ولكن منذ ذلك الوقت، انعكس اتجاه انحدار الأسعار، فارتفعت أسعار السلع الغذائية الأساسية بنسبة 150% منذ عام 2001. ولقد أدرى هذا إلى زيادة دخول منتجو المزارع بشكل مستقل عن جهود حركة التجارة العادلة. وبهذا انهارت حجة "انحدار معدلات التبادل التجاري".
    Sie stellen daher ein wichtiges Instrument dar, um sich gegen Preisrisiken auf den Warenmärkten abzusichern. Indem sie einen Terminkontrakt abschließen, erlangen sowohl Käufer als auch Verkäufer Gewissheit über den Preis ihrer späteren Transaktion, unabhängig von den tatsächlichen Entwicklungen auf dem Markt. News-Commentary وتشكل عقود السلع الآجلة اتفاقات رسمية لشراء أو بيع كمية محددة من إحدى السلع في تاريخ محدد في المستقبل وبسعر محدد. وهي بهذا تُعَد أداة بالغة الأهمية لاتقاء المخاطر المرتبطة بالأسعار في أسواق السلع الأساسية. ومن خلال إبرام عقد آجل، فإن كلاً من الشاري والبائع يكتسب قدراً كبيراً من اليقين فيما يتصل بأسعار الصفقات اللاحقة، بشكل مستقل عن التطورات الفعلية في السوق.
    Eine praktikablere Option wäre daher, allen Arbeitnehmern und Rentnern mit Sozialversicherungsnummern (oder ihrer lokalen Entsprechung) eine Zahlung der EZB zukommen zu lassen, bei deren Verteilung die Regierungen lediglich assistieren würden. Eine weitere Alternative wäre es, die Wahlregister zu verwenden – öffentliche Datenbanken, die die EZB unabhängig von den Regierungen verwenden könnte. News-Commentary وبالتالي فإن الخيار الأكثر جدوى يتمثل في تزويد كل العمال والمتقاعدين الذين يحملون أرقام الضمان الاجتماعي (أو المعادل المحلي لها) بدفعات من البنك المركزي الأوروبي، والتي تساعد الحكومات في توزيعها فحسب. ويتلخص بديل أخر في استخدام السجل الانتخابي، قاعدة البيانات العامة التي يستطيع البنك المركزي الأوروبي أن يستخدمها بشكل مستقل عن الحكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus