"بصعوبه" - Traduction Arabe en Allemand

    • kaum
        
    • schwer
        
    • ne Schwäche
        
    kaum hatte der arme Kapitän seinen letzten Atemzug getan, übernahm Dantès schon den Befehl, ohne auch nur irgendwen zu fragen. Open Subtitles كما تعلم سيدى ,بصعوبه وبانقطاع النفس عن جسد الكابتن الطيب بعدها سيدى اغتصب دانتيس القياده بدون استشاره من احد
    Sie sprechen kaum noch miteinander. Open Subtitles إنهم بصعوبه يتحدثون في أي شيئ ، أصبحوا يحكون كالغرباء
    Ich kann kaum noch atmen. Diese Luft ist zu dünn! Open Subtitles استطيه التنفس بصعوبه هذا الهواء رقيق جدا
    Und dann erweitern sich ihre Pupillen, sie sind vor den Kopf gestoßen, dann schauen sie runter und schlucken schwer, und fangen an ihre Geschichten zu erzählen. TED وتلاميذهم يتمددون, يتراجعون, ثم ينظرون الى الاسفل ويبتلعون بصعوبه والبدء بروي قصصهم.
    Du zum Beispiel bist sehr gut in meinem Unterricht, aber hast in Mathe 'ne Schwäche, oder? Open Subtitles انتي جيده في فصلي ولكن انتي تتقدمين بصعوبه بالرياضيات
    Ich muss Ihnen aber sagen, dass er mir kaum etwas sagt. Open Subtitles لكى نبقى واضحين,رئيسى يخبرنى الاشياء بصعوبه
    So nassgeschwitzt konnte ich mich kaum länger halten. Aber du hast es bis oben geschafft. Open Subtitles أذكر أننى كنت أغرق بعرقى كنت أواصل بصعوبه
    Denn die Jungs, mit denen du spielst, können sich kaum an dich erinnern. Open Subtitles لان الاشخاص الذين تلعب معهم يتذكرون ملامحك بصعوبه
    Der Kerl kann sich kaum bewegen. Er kann die Tat nicht begangen haben. Open Subtitles انه يتحرك بصعوبه من المستحيل ان يكون من ارتكب تللك الجرائم
    Ich war nur einmal an Bord und schaffte es kaum, zu entkommen! Open Subtitles بالكاد نجوت منها بصعوبه فى المره الوحيده التى جرأت على المجازفه بالصعود عليها
    Ich hab Sand im Arsch, kann kaum noch laufen. Open Subtitles ظهرى يؤلمنى أستطيع السير بصعوبه
    Er konnte sich kaum bewegen! Das war nicht Talan. Open Subtitles كان يتحرك بصعوبه ذللك ليس تالان
    Er kann kaum lesen. Open Subtitles يقرأ بصعوبه جدا
    Da kommt kaum Luft durch. Open Subtitles الهواء يسرى بصعوبه بالغه؟
    Der Kontakt bricht andauernd ab. Ich höre Sie kaum. Open Subtitles سيرجنت انت تقطع اسمعك بصعوبه
    Er konnte kaum stehen. Open Subtitles وتمكن من الوقوف بصعوبه.
    Sie lag da und atmete so schwer. Ich fand es schrecklich, sie so zu sehen. Open Subtitles كانت مستلقيه ، وتتنفس بصعوبه كرهت أن أراها هكذا
    Mir fällt es schwer genug, die Fragen für mich zu beantworten. Open Subtitles اقوم بحل هذه الأسئله بصعوبه كافيه لنفسي
    Vielleicht findest du ja deswegen so schwer Freunde, weil du anders bist als die anderen Frauen hier. Open Subtitles أو ربما انت تمرين بصعوبه خلال تكوين أصدقاء لأنك مختلفه من النساء الأخريات هنا يا "بروك"
    Du zum Beispiel bist sehr gut in meinem Unterricht aber hast in Mathe 'ne Schwäche, oder? Open Subtitles انتي جيده في فصلي ولكن انتي تتقدمين بصعوبه بالرياضيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus