"بصفقة" - Traduction Arabe en Allemand

    • einen Deal
        
    • Geschäft
        
    • einen Handel
        
    • Deal mit
        
    • zu plädieren
        
    • Deal eingehen
        
    • eingegangen
        
    Sie haben einen Deal und halten sich daran. Open Subtitles قمت بصفقة وستلتزمين بها، سواء كانت صواباً أم خطأ.
    Er gehört zur ungarischen Mafia, die einen Deal mit Argentiniern plante. - Er sagt, es war kein Drogendeal. Open Subtitles انه فرد من عصابة مجرية كانت تقوم بصفقة مع بعض الأرجنتينيين و يقول انها لم تكن صفقة مخدرات
    Außerdem will ich mit deinen Chefs einen Deal machen. Open Subtitles بالإضافة ، أنا أريد أن أقوم بصفقة مع مديرينك
    Mr Suzuki von der Funaki Familie aus dem Porno Geschäft gedrängt. Open Subtitles فزت على السيد سوزوكى العضو بعصابة فوناكى بصفقة افلام الدعارة
    Wir kriegen Durchsuchungsbefehle und wenn wir was finden, haben wir ihn. Wir glauben, dass er gerade einen Handel abschließt. Wir kriegen ihn. Open Subtitles نحن نعتقد أنه على وشك القيام بصفقة الآن وسنوقع به
    Und sie rieten ihm, auf schuldig zu plädieren, doch er bestand darauf, dass er unschuldig sei. Open Subtitles ، ونصحوه بأن يقبل بصفقة لكنه أصر على كونه بريئاً
    Es gab keine guten Optionen. Ich musste einen Deal eingehen. Open Subtitles لم تكن هناك خيارات جيدة كان علي القيام بصفقة
    Mir wurde gesagt, dass wir einen Deal machen könnten. Open Subtitles أخرج من هنا لقد قيل لي أنّه يمكننا القيام بصفقة
    Und das FBI wurde eingeschalten und ich wurde geschnappt, aber ich habe einen Deal ausgehandelt und mein Dad hat mich da rausgeholt. Open Subtitles وتدخل الفيدراليون وتم القبض عليّ ولكني قمتُ بصفقة وأخرجني أبي
    Aber ich will einen Deal. Open Subtitles ولكننى أريد أن أقوم بصفقة ؟ لا تقم بصفقة ، لا تقم بصفقة
    Ich denke, seine Anwälte versuchen bloß einen Deal herauszuschlagen. Open Subtitles أعتقد أن محاموه يريدون القيام بصفقة فحسب
    Wenn das wahr ist, würde ich es in Erwägung ziehen, einen Deal zu machen. Open Subtitles حسنا .. اذا كان هذا صحيحا سوف أخذ في الأعتبار القيام بصفقة
    Was ich nicht weiß, ist, wer von euch beiden zuerst mit mir einen Deal machen will. Open Subtitles ما أريد معرفته هو من منكما يريد القيام بصفقة معي أولاً.
    Du hast einen Deal mit ihm gemacht, was? Open Subtitles قمتى بصفقة معه أليس كذلك ؟ انه يرف انك هنا , صحيح ؟
    Ich bin hergekommen, um Ihnen beim Urteil beizustehen, aber die haben mir gesagt, Sie wären einen Deal eingegangen. Open Subtitles حضرت لاكن معك من اجل القرار ولكنهم اخبروني انك قمت بصفقة
    Also, geben Sie uns das Geld und wir reden über einen Deal. Open Subtitles أعطنا المال و سنتكلم عن القيام بصفقة
    Sie können kein Geschäft mit Wind machen, unter sechs Dollar pro 30m³. TED لا يمكنك القيام بصفقة طاقة ريحية بأقل من ستة دولارات في ألف قدم مكعب.
    Ich hab das Geschäft für uns alle ausgehandelt. Wie steht's mit Ihnen? Open Subtitles بقد قمت بصفقة من أجلنا جميعاً ماذا بشأنك؟
    Niemand kommt zu mir, ohne einen Handel zu wollen. Open Subtitles فلا أحدَ يحضر لزيارتي إن لم يكن يفكّر بصفقة.
    Die Iren sind so kurz davor, den Deal mit dem Kartell platzen zu lassen. Open Subtitles الإيرلنديون متمسكون بصفقة الكارتيل هاته على حبل رفيع
    Ronnie bestand jahrelang darauf, dass er Paloma nicht umgebracht hat, weigerte sich, auf schuldig zu plädieren, womit ihm der Todestrakt erspart geblieben wäre und reichte genau aus diesem Grund das Gesuch ein. Open Subtitles (أصّر (روني) لسنوات على أنه لم يقتل (بالوما رفض القبول بصفقة كانت لتضمن له الإبتعاد عن حكم الإعدام تم قبوله من قِبل لجنة البراءة لتُدافع عنه
    Sie können Cole nicht retten, wenn Sie nicht auf Fosters Deal eingehen. Open Subtitles لا يمكنك إنقاذ (كول) ما لم تقبلي بصفقة (فوستر)
    Ich bin für sieben weitere Leben einen schlechten Handel eingegangen. Open Subtitles لقد قمت بصفقة سيئة فعلاً للحصول على سبع حيوات إضافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus