"بضعة ايام" - Traduction Arabe en Allemand

    • ein paar Tage
        
    • ein paar Tagen
        
    • seit Tagen
        
    Seht, alles was ich sage ist, dass ich es nicht verstehe, warum wir nicht ein paar Tage zwischen den Aufträgen frei haben können. Open Subtitles انظرو ، كل ما اقوله هو انني لا افهم لماذا لا نستطيع ان نحصل على بضعة ايام من الراحة بين العمليات
    er liest eines der 12 Bücher und geht zu ein paar Vorlesungen, spaziert zu unserem Zimmer ein paar Tage vor der Prüfung für eine Nachhilfestunde. TED يقرا كتابا واحدا من اصل 12 ويحضر بضع محاضرات، يحمل نفسه الى غرفتنا قبل بضعة ايام من الامتحان ليحظى ببعض الدراسة.
    Fahr für ein paar Tage heim, besuch deine Familie, alte Freunde, dann geht's dir wieder besser. Open Subtitles عودي الى منزلك بضعة ايام وقابلي عائلتك واصدقائك القدامى ، ستشعرين بتحسن
    Sie hätten mich vor ein paar Tagen sehen sollen. Ich war am Ende. Open Subtitles هذا لأنك ترانى الان بدلا من بضعة ايام مضت
    Nach ein paar Tagen in Ketten wirst du sicher williger sein. Open Subtitles ربما بعد بضعة ايام وانتِ مقيدة... ستكونين اكثر لطفاً تجاهى,
    Wir müssen weiterreden, wenn ich in ein paar Tagen zurück bin, ok? Open Subtitles يجب ان نتحدث عندما اعود بعد بعض بضعة ايام حسنا؟ مع السلامة
    Nehmen Sie sich ein paar Tage frei. Wenn wir soweit sind, rufe ich Sie an. Open Subtitles خذي بضعة ايام للراحة عندما نعيد التنظيم ، سأتصل بك
    Gute Methode, um etwas für ein paar Tage zu verstecken. Open Subtitles انها طريقة جيدة لإخفاء الأشياء بضعة ايام
    Wir haben nur noch ein paar Tage, bevor ich arbeiten muss. Lass uns die genießen. Open Subtitles تبقت بضعة ايام قبل ان نعود الى العمل فهل نستطيع ان نتمتع بهم
    (Erzähler) ein paar Tage nach Klaras Ohnmachtsanfall, der uns erschreckt hatte und der von einem fiebrigen Schwäche- zustand des Mädchens gefolgt war, Open Subtitles بعد بضعة ايام من حادثة سقوط كلارا الذي أخافنا جميعاً و جعلها محمومة و ضعيفة
    (Erzähler) ein paar Tage nach Klaras Ohnmachtsanfall, der uns erschreckt hatte und der von einem fiebrigen Schwäche- zustand des Mädchens gefolgt war, begab ich mich zum Verwalter, um mir für die Pfingstfeiertage den Einspänner zu borgen. Open Subtitles بعد بضعة ايام من حادثة سقوط كلارا الذي أخافنا جميعاً و جعلها محمومة و ضعيفة
    Also das alles konnte ich bereits feststellen und ich bin erst ein paar Tage hier. Open Subtitles الأن,ان قمت بكل هذا برغم انني امضيت بضعة ايام هنا
    Eine Skitterpatrouille hat uns ein paar Tage später, nachdem wir weg waren, gesichtet. Open Subtitles لقد كشفتنا دورية سكيترز بعد بضعة ايام من مغادرتنا
    Da war dieser eine Mann im Büro, mit dem er Streit hatte, das war ein paar Tage, bevor er verschwand, aber die Polizei konnte ihn ausschließen. Open Subtitles كان هناك رجل يعمل معه تشاجر معه بضعة ايام قبل ان يختفي لكن الشرطة برأته
    Wir prüfen das und melden uns in ein paar Tagen. Open Subtitles سننظر في هذه الأوراق وسنرد عليك بعد بضعة ايام
    Hoffentlich können wir nach ein paar Tagen alles klären. Open Subtitles اتمنى, اننا فقط نحتاج بضعة ايام و نرتب بعدها امورنا
    Vor ein paar Tagen wurde jemand auf der Straße in Short North erschossen. Open Subtitles كانت هناك جريمة قتل منذ بضعة ايام في احد الشوارع
    Ich vermute, du weißt auch nicht, dass er vor ein paar Tagen ermordet wurde. Open Subtitles وأعتقد كذلك أنكم لا تعرفون أنه قتل منذ بضعة ايام
    Ich werde in ein paar Tagen abreisen. Open Subtitles سوف أرحل تشارلى فقط أعطينى بضعة ايام
    Vor ein paar Tagen, da waren sie noch tot. Open Subtitles كنا نظنهما ميتين منذ بضعة ايام
    Ich hab ihn seit Tagen nicht gesehen. Open Subtitles إنه لم يرجع من بضعة ايام أنا أيضاً ابحث عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus