"بضمير" - Traduction Arabe en Allemand

    • Gewissen
        
    • guten Gewissens
        
    • gewissenhaft
        
    • reinen Gewissens
        
    Ich weiß, dass wir Menschen mit gutem Gewissen brauchen, die sich gegen Unterdrückung wehren. TED أعرف أنه يجبُ أن يكون لدينا أشخاص بضمير حي ممن يقفون ضد الاضطهاد.
    Mit gutem Gewissen informiere ich dich nun, dass das Nutzen dieser Software ein Missbrauch der Grundgesetze, der strategischen defensiven Initiative und des National Sicherheits Aktes 1948 ist, welche vom CIA geschaffen wurden. Open Subtitles الآن، بضمير جيد .. علي أن أخبرك أن استخدام برنامجه
    Im guten Gewissen, ich kann Ihr Baby nicht früher entbinden, denn ich bin mir sicher sie ist ebenfalls wunderbar. Open Subtitles بضمير جيد,انا لاأستطيع توليد طفلتك مبكرا لأني انا متأكده,أنها رائعه ايضا
    Das kann ich nicht guten Gewissens zulassen. Open Subtitles لا يمكنني وأنا بضمير مستقيم أن أدعكِ تذهبين بها
    Aber ich kann die Wahl nicht guten Gewissens... andauern lassen, solange ich Sicherheitsbedenken habe. Open Subtitles لكني لا أستطيع بضمير مرتاح السماع للاقتراع بأن يستمر حتى أكون مقتنعاً بأنه آمن
    Ich schwöre, das Gesetz zu achten, meine heimischen und schulischen Pflichten gewissenhaft zu erfüllen, fügsam und loyal zu sein, und ich gelobe absolute Gefolgschaft bis in den Tod dem Führer des großdeutschen Reiches, Adolf Hitler. Open Subtitles ،أقسم أني سألتزم القانون وسأقوم بواجباتي بضمير في البيت والمدرسة وأكون مخلصاً ومطيعاً
    Es ist schwierig, reinen Gewissens... wie bisher an sie zu glauben. Open Subtitles بأخفاء الكثير عني و من الصعب بضمير جيدٍ أن أثق بها كما كنتَ أثق بها
    Nun besitzen wir sechs Artikel, denen wir mit klarem Gewissen folgen können. Open Subtitles هنا لدينا ستة مقالات يمكننا الأن النوم بضمير مرتاح
    Wenigstens wird es mir dann möglich sein, meinen Gott... mit einem reinen Gewissen und einer ehrlichen Seele anzusprechen. Open Subtitles ثم يمكنني على الأقل أن أقابل ربي بضمير مرتاح
    In Paris gibt es Männer, die ich gerne umbringen würde... damit ich mit reinem Gewissen mit ihren Frauen schlafen kann. Open Subtitles جيد هناك الكثير من الفرنسيين في باريس, أود أن أقتلهم حتى أتمكن من النوم مع زوجاتهم بضمير مرتاح
    Ich kann nicht. Ich kann ihn dir in gutem Gewissen nicht reinstecken. Open Subtitles لا يمكنني ، لا يمكنني أن أضاجعك بضمير مرتاح
    Das war der einzige medizinische Rat, den ich mit guten Gewissen geben konnte. Open Subtitles تلك كانت النصيحة الطبية الوحيدة التي أستطيع إعطاءها لهم بضمير حي.
    Ich kann nicht mit gutem Gewissen, alles an jemand anderen geben. Open Subtitles لذا لا استطيع، بضمير حي، تمرير كل ذلك على أحد آخر
    Nach bestem Gewissen haben wir einhellig entschieden, dass das Sorgerecht für Gloria an den Elternteil geht Open Subtitles بضمير مستريح قررنا بالإجماع الوصاية علي جلوريا ستذهب
    Ich betone, dass die transnationalen Unternehmen ihrer Geschäftstätigkeit stets mit einem sozialen Gewissen nachgehen müssen. UN 149 - وأشدد على ضرورة أن تنشط الأعمال التجارية عبر الوطنية بضمير اجتماعي في جميع الأنشطة التجارية التي تقوم بها.
    Ich kann sie jedoch nicht guten Gewissens mittragen. Open Subtitles ورغم ذلك.. لا يمكننى بضمير حي أن أٌدعمه
    Ich bin nicht sicher, ob ich das guten Gewissens sagen kann. Open Subtitles لست واثقة من إستطاعتي فعل هذا بضمير حي
    Willst du also guten Gewissens behaupten, dass alles bestens bei ihm ist? Open Subtitles - إذاً تقول بضمير مرتاح إنه بخير؟
    "Bloch ist sehr gewissenhaft... Open Subtitles رفضتُ تصديق ذلك، "فبلوك يتمتع بضمير حي ونقي" كما أخبرتُه
    Danke, dass Sie immer so gewissenhaft sind. Open Subtitles \u200fشكراً على مواصلة التصرف بضمير حي
    "Bekenne es und trete Gott reinen Gewissens gegenüber." Open Subtitles "أعترف وقابل الرب بضمير نظيف".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus