"بطبيعتها" - Traduction Arabe en Allemand

    • von Natur aus
        
    • sind von Natur
        
    Sie sind von Natur aus instabil, und brauchen zum Fliegen eine Art automatische Rückkopplungsregelung. TED فهي بطبيعتها غير مستقرة، وتحتاج إلى نوع من التحكم بالتقييم آني لتستطيع الطيران.
    Wetter ist eine Mischung von Systemen welche für die meisten von uns von Natur aus unsichtbar ist. TED الطقس مزيج من الأنظمة واضحة بطبيعتها لمعظمنا.
    Daten sind von Natur aus unsexy, aber sie können den Wiederaufbau eines Gebiets in Gang bringen. TED البيانات بطبيعتها غير مثيرة، ولكن في وسعها تحريك المنطقة للتعافي.
    Das dritte Prinzip: Das menschliche Leben ist von Natur aus kreativ. TED والمبدأ الثالث هو: أن الحياة البشرية بطبيعتها إبداعية.
    Und selbst Dinge, die von Natur aus langsam sind -- wir versuchen sie zu beschleunigen. TED وحتى الأشياء التي هي بطبيعتها بطيئة نحن نحاول الإسراع بها أيضا.
    Illusionen sind von Natur aus süß. Open Subtitles هذا لم يكن مكسوراً أبداً. أوهامبالطبع.. إنها حلوة بطبيعتها.
    Hotelzimmer sind von Natur aus unheimlich. Findest du nicht? Open Subtitles غرف الفنادق أمكنه مخيفه بطبيعتها ألا توافقوني الرأي؟
    Eine unabhängige und von Natur aus schuldenfreie Währung zu erschaffen. Open Subtitles وهو إقامة عملة مستقلة وخالية من الديون بطبيعتها
    Oder das eingebaute Verfahren sozialer Vorgänge erzeugt, die von Natur aus ausbeuterisch sind? Open Subtitles أو من يولد أنماطا للعملية الاجتماعية ، التي هي بطبيعتها تؤدي إلى الاستغلال؟
    Die Charta der Vereinten Nationen ist bestrebt, alle Staaten zu schützen, nicht deswegen, weil sie von Natur aus gut wären, sondern weil ihre Existenz eine Voraussetzung dafür ist, um Gerechtigkeit und Würde, Wert und Sicherheit ihrer Bürger zu gewährleisten. UN وميثاق الأمم المتحدة يسعى إلى حماية جميع الدول ليس لأنها خيِّرة بطبيعتها ولكن لأنها ضرورية لتحقيق كرامة مواطنيها وتوفير العدالة وإحقاقهم قدرهم وتوفير سلامتهم.
    Aber am anderen Ende stehen Dinge wie: der Glaube, dass deine Gruppe von Natur aus besser ist als irgendeine andere Gruppe, oder die Vermeidung von sozialer Interaktion mit diesen Leuten. TED ولكن في الطرف الآخر هناك أشياء مثل اعتقاد أن "داخل مجموعتك" هي بطبيعتها متفوقة على "خارج مجموعة" ما أو تجنب التفاعل الاجتماعي مع هؤلاء الآخرين.
    Der Himmel ist von Natur aus demokratisch. TED السماء ديموقراطية بطبيعتها.
    Angela ist von Natur aus ein offener Mensch. Sie ist glücklich mit Hodgins. Open Subtitles (أنجيلا) منفتحة العقل بطبيعتها إنّها سعيدة مع (هودجينز)
    Ein "wah-wah" ist von Natur aus böse und gemein. Open Subtitles الـ"واه-واه" بطبيعتها خبيثة وانتقاصية
    Sind eben kapriziös, von Natur aus. Open Subtitles هل مجرد متقلبة بطبيعتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus