Wie können wir also anfangen, über die Grenzen in dieser Gegend der Welt anders zu denken? | TED | ماذا نستطيع ان نفعل لنفكر في الحدود بطريقة مختلفة في ذلك الجزء من العالم ؟ |
Wir müssen anders über geistiges Eigentum denken. | TED | لذلك نحن بحاجة للتفكير بطريقة مختلفة في الملكية الفكرية. |
Du weißt doch, die Zeit läuft hier völlig anders. | Open Subtitles | لا تكوني غبية يا كيت الوقت يعمل بطريقة مختلفة في هذا المكان |
Und vielleicht sind diese Werte ganz anders als in Tieren, ganze ohne Altern -- aber das wissen wir nicht. | TED | وربما تم ضبطها بطريقة مختلفة في حيوانات بدون شيخوخة اطلاقاً-- لكننا لا نعلم |
Diese Entschlossenheit lässt Ihre Gehirne in Zukunft anders vorhersagen und ihre Schmetterlinge fliegen dann im Formationsflug. | TED | وهذا الإصرار يجعل أدمغتهم تتنبأ بطريقة مختلفة في المستقبل فيتمكّنون من جعل هذه الانفعالات تقف إلى صفّهم بدلاً من إقلاقهم. |
Es sei denn, die Geschäfte laufen anders in... | Open Subtitles | لكن، إلا إذا كنتم تقومون بالأعمال ...بطريقة مختلفة في |
Die Zeit vergeht in Oz anders. | Open Subtitles | (إن الوقت يمضي بطريقة مختلفة في عالم (اوز |