"بظلال من الشك على" - Traduction Arabe en Allemand

    • Zweifel an
        
    Solange es diese Funktionen erfüllte, wurde Österreich als „europäische Notwendigkeit“ angesehen – als Stabilisator von Nationalitäten und Nationen, für den es keinen denkbaren Ersatz gab. Doch Anfang der 1900er Jahre sah sich das Kaiserreich zwei Problemen ausgesetzt, die Zweifel an seiner Fähigkeit zur Erfüllung dieser Missionen aufkommen ließen. News-Commentary وطالما كانت تؤدي هذه الوظائف، كانت النمسا يُـنظَر إليها باعتبارها ampquot;ضرورة أوروبيةampquot; ـ أداة توازن بين الجنسيات والأمم المختلفة ولا يوجد لها بديل يمكن تصوره. ولكن مع السنوات الأولى من القرن العشرين واجهت الإمبراطورية مشكلتين ألقيتا بظلال من الشك على قدرتها على الإضطلاع بهذه المهام.
    Diese Profis sind stolz auf ihre Leistungen und genießen vielleicht sogar den Respekt der amerikanischen Öffentlichkeit, die Erfolg bewundert, unabhängig davon, wie er erreicht wurde. Diese Tatsache lässt Zweifel an Karl Poppers Konzept der offenen Gesellschaft aufkommen, das auf der Erkenntnis beruht, dass wir zwar kein vollkommenes Wissen erlangen können, jedoch die Realität besser verstehen, wenn wir kritisch denken. News-Commentary يتباهي هؤلاء المحترفون بإنجازاتهم، بل وقد يتمتعون باحترام الشعب الأميركي الذي يعجب بالنجاح أياً كانت السبل التي قادت إليه. وهذه الحقيقة تلقي بظلال من الشك على مفهوم المجتمع المفتوح لصاحبه كارل بوبر ، والذي يقوم على فهم حقيقة مفادها أننا على الرغم من عجزنا عن إدراك المعرفة التامة، إلا أننا نستطيع أن نكتسب فهماً أفضل للواقع من خلال الانخراط في التفكير الانتقادي.
    Aus der Perspektive der Finanzstabilität war es die richtige Entscheidung. Ein Wechsel an der Spitze hätte Zweifel an der Entschlossenheit der Fed aufkommen lassen, der Krise mit Nachdruck zu begegnen – und auch an ihrem langfristigen Bekenntnis zu niedriger Inflation. News-Commentary لندن ـ تنفست الأسواق في مختلف أنحاء العالم الصعداء بعد التأكيد الصادر عن مجلس شيوخ الولايات المتحدة بإعادة تعيين بِن بيرنانكي رئيساً لمجلس الاحتياطي الفيدرالي. والواقع أن هذا القرار كان صائباً من منظور الاستقرار المالي؛ ذلك أن التغيير عند القمة من شأنه أن يلقي بظلال من الشك على اعتزام مجلس الاحتياطي الفيدرالي التعامل بحزم مع الأزمة ـ والتزامه في الأمد البعيد بمعدلات تضخم منخفضة.
    Ministerpräsident Iyad Allawi versichert zwar aller Welt, dass es so sein wird und Präsident Bush bekräftigt dieses Vorhaben. Etwas neutralere Beobachter - und die täglichen Meldungen über Bombenanschläge, Geiselnahmen und „Aufständische" - lassen allerdings Zweifel an diesen Angaben aufkommen. News-Commentary وكما نرى فإن هذا السيناريو بسيط، لكن الواقع ليس بهذه البساطة. فالسؤال الأول الذي يطل علينا بإلحاح هو كالتالي: هل ستعقد الانتخابات حقاً في يناير القادم؟ يؤكد رئيس الوزراء إياد علاوي للعالم أن هذا ما سيحدث، والرئيس بوش يردد نفس كلماته. لكن المراقبين الأكثر حياداً، ونشرات الأنباء اليومية بشأن التفجيرات واحتجاز الرهائن و"المتمردين"، تلقي بظلال من الشك على المشهد برمته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus