Und jahrelang war jeder in meiner Familie über- zeugt, dass er der Klarinetten-Enthusiast ist. | Open Subtitles | وعلى مدى سنوات, الكل بعائلتي كان مقتنع أن هو من كان يحب المزمار |
Aus diesem Grund musste ich mit sieben Jahren meine Familie verlassen um in einer Stadt zu leben, weit weg von meinem Dorf, ohne Kontakt zu meiner Familie. | TED | لهذا السبب, كان علي ان اترك العائلة عندما كنت في السابعة وان اسكن في مدينة بعيدة عن قريتي بدون وسيلة للاتصال بعائلتي |
Ich war fünf, hatte blaue Augen und dicke Bäckchen, als ich zum ersten Mal mit meiner Familie demonstrierte. | TED | كنت طفلةً في الخامسة، ذات عينين زرقاوين وخدّين ممتلئين حين التحقت بعائلتي في صفوف الاعتصام لأول مرة. |
Das weckte im Dorf Misstrauen wegen vermeintlicher Kontakte meiner Familie mit der Regierung. | Open Subtitles | والآن اصبح اهل القرية يشكون بعائلتي بانها متواطئة مع الحكومة |
Fordert meine Nation, dass ich meine Familie opfere, werde ich meine Familie opfern. | TED | وإذا طلبت أمتي أن أضحي بعائلتي، فسوف أضحي بعائلتي. |
Wieso bist Du plötzlich so an mir und meiner Familie interessiert, Coushaine? | Open Subtitles | لماذا أنتَ مُهتَم فجأة بي و بعائلتي يا كوشين؟ |
Seine Anwälte nahmen Kontakt zu meiner Familie auf. | Open Subtitles | .. من أجل شىء آخر محامونه إتصلوا بعائلتي |
Ich dachte, du kannst meiner Familie Bescheid sagen. | Open Subtitles | لكني رأيت أن بإمكانك الاتصال بعائلتي و إخبارهم |
Er wird nur ein Ungar, wenn er sich mit meiner Familie verbindet. | Open Subtitles | لن يحصل على تأييد المجر إلا من خلال الارتباط بعائلتي. |
Habt ihr... ist das nur von mir oder auch von meiner Familie? | Open Subtitles | ..هل أنتي هل هذا الملف عني انا فقط ام هو يتعلق بعائلتي ايضا؟ |
Wirklich verrückt, ich hing so an meiner Familie. | Open Subtitles | هذا غريب أتعلم , لقد كنتُ مقيّداً للغاية بعائلتي |
Die Abstriche, die ich bei meiner Familie gemacht habe, die Art, wie ich sie verletzt habe. | Open Subtitles | الأضرار التي لحقت بعائلتي وكيف جعلتهم يشعرون بالألم |
So was macht man nicht mit mir... und meiner Familie. | Open Subtitles | لأنه لا يمكن لأحد أن يفعل هذا بي و بعائلتي |
Das wäre auch das einzige Mal, dass ich von meiner Familie umgeben sein will. | Open Subtitles | تلك هي الطريقة الوحيده اللتي سأوافق فيها على أن أكون محاطاً بعائلتي |
Was die anrichten, siehst du an meiner Familie. | Open Subtitles | فقد رأيت بنفسك ما فعلته الأسرار بعائلتي. |
Aber heute habe ich erkannt, das ich so darauf fokussiert war, was meiner Familie zugestoßen ist, dass ich mich nie gefragt habe, was dir vielleicht zugestoßen ist. | Open Subtitles | أنّي كنت مستحوذة بما حلّ بعائلتي ولم أتسائل للحظة عمّا حل بكَ |
Du bist nur sicher, wenn du den Kontakt zu meiner Familie abbrichst, und zwar sofort. | Open Subtitles | والطريقة الوحيده لضمان سلامتك هي بقطع علاقتك بعائلتي تماما حالاً |
Ich erschaffe gern eine böse Armee, um die Welt zu zerstören, aber mit meiner Familie legt sich keiner an. | Open Subtitles | أعني، أنا سعيد لصنع جيش ،شرير لتدمير العالم لكن لن أسمح لأحد أن يعبث بعائلتي. |
Bitte respektieren Sie unsere Privatsphäre, die meiner Familie und die meiner Tochter. | Open Subtitles | احترموا الخصوصية رجاءاً. المتعلقة بعائلتي وايضاً ابنتي. |
Der Klan, den du vertrittst, hat mit meiner Familie nichts am Hut. | Open Subtitles | القبيلة التي تمثلها ليس لها علاقة بعائلتي |
Schließlich, nach unserer langen Reise, waren meine Familie und ich wieder vereint in Südkorea, | TED | وأخيراً، بعد رحلتنا الطويلة، إجتمع شملي بعائلتي في كوريا الجنوبية |