"بعدما حدث" - Traduction Arabe en Allemand

    • Nach dem
        
    Tun sie das? Ich glaube nicht, dass wir dieses Lied, Nach dem was geschah, wieder in der Kirche singen können. TED هل هذا حقيقي؟ لا أشعر أنه يمكننا أن نغني هذه الأغنية مرة أخرى في الكنيسة, بعدما حدث.
    Meinst du, ich habe noch eine Chance mit Charlie Nach dem Malheur heute? Open Subtitles هل تعتقد انه لازال امامى فرصة مع "تشارلى" بعدما حدث هذا الصباح؟
    Hey. Weiß einer von euch, wieso keiner von uns Nach dem Vorfall in der Schule suspendiert wurde? Open Subtitles أهلاً ، أي منكم يعرف لماذا لم يتم فصلنا بعدما حدث اليوم السابق في المدرسة ؟
    Nach dem, was heute passiert ist, meinst du wirklich, ich möchte einen Vergleich schließen? Open Subtitles بعدما حدث اليوم، تظنّني سأقبل بالتّسوية؟
    Nach dem, was auf dem Polizeirevier passiert ist, können wir nichts mehr tun. Open Subtitles بعدما حدث في مركز الشرطة لا يوجد شيء يمكننا فعله
    Ich bin trotzdem beeindruckt, dass es für Sie in Ordnung war, dass die beiden zusammen gehen, Nach dem, was gestern Nacht war. Open Subtitles لا زلت منبهرة أنك توافقين على ذهابهما معًا بعدما حدث ليلة البارحة
    Sind Sie da sicher, Nach dem, was passiert ist zwischen Ihnen beiden in der Akademie? Open Subtitles أتعتقد حقًا أن هذه فكرة جيدة بعدما حدث بينكما أنتما الإثنان في الأكاديمية؟
    - Das geht nicht, Nach dem, was passierte. Open Subtitles لا يمكنهم فعل هذا بعدما حدث ليلة البارحة
    Nach dem, was mir und meiner Familie passiert ist, hätte ich aufgeben können. Open Subtitles بعدما حدث لي ولعائلتي كان من السهل الاستسلام
    Nach dem, was Danny passierte, wollte ich meinen Mund halten. Open Subtitles بعدما حدث لدانى اعتادت أن أبقى فمى مغلق
    Ich denke nicht. Nicht Nach dem, was letztens war. Open Subtitles لا أظن، لا خاصةً بعدما حدث آخر مره
    Ich bin stolz auf dich, aber... ich kann nicht hier bleiben, nicht Nach dem, was an Halloween passiert ist. Open Subtitles أنا فخورة لك ، لكن... . لايمكني البقاء هنا ، ليس بعدما حدث في حفلة عيد القديسين
    Ich weiß nicht, wie du lernen kannst, Nach dem, was passiert ist. Open Subtitles لا أعلم كيف بوسعك الدراسة بعدما حدث
    Sie geben mir ein Geschenk, Nach dem, was heute Morgen passiert ist? Open Subtitles ستعطيني هديّة بعدما حدث هذا الصّباح؟
    Nach dem, was gestern geschehen ist, braucht es viel mehr Zeit, um dem Jungen den Mumm zu verleihen, sich gegen seinen Vater zu stellen. Open Subtitles لكن بعدما حدث الليلة الماضية... سيتطلب وقت أكثر مما لدينا لإعطاء الصبي الثقة
    Wie haben Sie sich in den Griff gekriegt, Nach dem, was Ihnen passiert ist? Open Subtitles كيف... وقفت على قدميك بعدما حدث لك؟
    Willst du Victoria wirklich treffen, Nach dem, was auf meiner Party war? Open Subtitles أمتأكدة أنك تريدين التواجد بجوار (فيكتوريا)... بعدما حدث للتوّ في حفلتي؟
    - Nach dem Frachter rettete mich ein Mitglied der Liga, brachte mich hinein und brachte mich zu Nanda Parbatt. Open Subtitles بعدما حدث على سفينة الشحن، عضوٌ في الإتحاد أنقذني، وأخذني إلى مدينة (ناندا باربات).
    Nach dem Überfall werden die Avendaño-Brüder keine Ruhe geben. Open Subtitles ‫بعدما حدث في "تيخوانا"، ‫آل (أبيندانيو) سيُقدمون على الثأر.
    Nach dem, was zwischen dir und Meredith vorgefallen ist, bin ich ziemlich sicher, dass ich Open Subtitles بعدما حدث بينك وبين (ميريدث)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus