Können sich die Vertragsstaaten binnen sechs Monaten nach dem Zeitpunkt, zu dem das Schiedsverfahren verlangt worden ist, über seine Ausgestaltung nicht einigen, so kann jeder dieser Vertragsstaaten die Streitigkeit dem Internationalen Gerichtshof unterbreiten, indem er einen seinem Statut entsprechenden Antrag stellt. | UN | واذا تعذّر على تلك الدول الأطراف، بعد ستة أشهر من تاريخ طلب التحكيم، أن تتفق على تنظيم التحكيم، جاز لأي من تلك الدول الأطراف أن تحيل النـزاع الى محكمة العدل الدولية بطلب وفقا للنظام الأساسي للمحكمة. |
Können sich die Vertragsstaaten binnen sechs Monaten nach dem Zeitpunkt, zu dem das Schiedsverfahren verlangt worden ist, über seine Ausgestaltung nicht einigen, so kann jeder dieser Vertragsstaaten die Streitigkeit dem Internationalen Gerichtshof unterbreiten, indem er einen seinem Statut entsprechenden Antrag stellt. | UN | وإذا لم تتمكن تلك الدول الأطراف، بعد ستة أشهر من تاريخ طلب التحكيم، من الاتفاق على تنظيم التحكيم، جاز لأي من تلك الدول الأطراف أن تحيل النزاع إلى محكمة العدل الدولية بطلب وفقا للنظام الأساسي للمحكمة. |
Können sich die Vertragsstaaten binnen sechs Monaten nach dem Zeitpunkt, zu dem das Schiedsverfahren verlangt worden ist, über seine Ausgestaltung nicht einigen, so kann jeder dieser Vertragsstaaten die Streitigkeit dem Internationalen Gerichtshof unterbreiten, indem er einen seinem Statut entsprechenden Antrag stellt. | UN | وإذا لم تتمكن تلك الدول الأطراف، بعد ستة أشهر من تاريخ طلب التحكيم، من الاتفاق على تنظيم التحكيم، جاز لأي من تلك الدول الأطراف أن تحيل النزاع إلى محكمة العدل الدولية بطلب وفقا للنظام الأساسي للمحكمة. |
Dieser Name war auf meiner Wand im Büro in sechs Monaten von jetzt an. | Open Subtitles | كان ذلك الإسم ملصقاً على جدار مكتبي بعد ستة أشهر من الآن |
Vielleicht nicht morgen oder übermorgen, aber in sechs Monaten oder einem Jahr. | Open Subtitles | ربما ليس غدا أو بعد غد لكن بعد ستة أشهر من الآن أو سنة |
nach sechs Monaten im Verfahren erreichten wir endlich die Entdeckungsphase. | TED | بعد ستة أشهر من الدعوى القضائية، وصلنا في النهاية إلى مرحلة الاكتشاف. |
Eine problematische Ehe also, nach sechs Monaten gibt er es einfach weg? | Open Subtitles | فمشكلة الزواج حدثت بعد ستة أشهر من أعطائه إياه |
sechs Monate nach der Diagnose gewann Pete eine Auszeichnung für sein Engagement. | TED | بعد ستة أشهر من المعاينة منح بيت جائزة في مؤتمر بحثي للتأييد |
sechs Monate nach der Transplantation ist ein Reinraum nicht vonnöten. | Open Subtitles | بعد ستة أشهر من زراعة القلب لا تحتاج للجلوس بغرفة نظيفة |
Können sich die Vertragsstaaten binnen sechs Monaten nach dem Zeitpunkt, zu dem das Schiedsverfahren verlangt worden ist, über seine Ausgestaltung nicht einigen, so kann jeder dieser Vertragsstaaten die Streitigkeit dem Internationalen Gerichtshof unterbreiten, indem er einen seinem Statut entsprechenden Antrag stellt. | UN | وإذا لم تتمكن تلك الدول الأطراف، بعد ستة أشهر من تاريخ طلب التحكيم، من الاتفاق على تنظيم التحكيم، جاز لأي من تلك الدول الأطراف أن تحيل النزاع إلى محكمة العدل الدولية بطلب وفقا للنظام الأساسي للمحكمة. |
Können sich die Vertragsstaaten binnen sechs Monaten nach dem Zeitpunkt, zu dem das Schiedsverfahren verlangt worden ist, über seine Ausgestaltung nicht einigen, so kann jeder dieser Vertragsstaaten die Streitigkeit dem Internationalen Gerichtshof unterbreiten, indem er einen seinem Statut entsprechenden Antrag stellt. | UN | وإذا لم تتمكن تلك الدول الأطراف، بعد ستة أشهر من تاريخ طلب التحكيم، من الاتفاق على تنظيم التحكيم، جاز لأي من تلك الدول الأطراف أن تحيل النـزاع إلى محكمة العدل الدولية بطلب يقدم وفقا للنظام الأساسي للمحكمة. |
nach sechs Monaten bestechen... hoffe ich besser nicht. | Open Subtitles | بعد ستة أشهر من الدفع له، من الأفضل له ألا يأمل في ذلك. |
nach sechs Monaten könnte man das auch von dir sagen. | Open Subtitles | بعد ستة أشهر من الغياب يمكنني القول أن الأمر نفسه ينطبق عليك، عزيزتي |
Zum Schluss seines Vortrags erklärte er, dass die Friedenssicherungstruppe in Burundi nicht für unbestimmte Zeit dort verbleiben könne und daher sechs Monate nach den Wahlen eine Überprüfung durchgeführt werde, um zu bestimmen, wann sie das Land verlassen solle. | UN | 16 - وخلص إلى القول بأنه لا يمكن أن تبقى القوة في بوروندي لمدة غير محدودة، وأنه ينبغي إجراء استعراض بعد ستة أشهر من إجراء الانتخابات لتحديد الموعد الذي ينبغي أن تغادر فيه القوة البلد. |
13. ersucht den Generalsekretär, dem Rat sechs Monate nach Verabschiedung dieser Resolution Folgendes vorzulegen: | UN | 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس بعد ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار ما يلي: |