"بعد فوات الأوان" - Traduction Arabe en Allemand

    • es war zu spät
        
    • es zu spät war
        
    • es zu spät ist
        
    • zu spät kommt
        
    Aber es war zu spät, wissen Sie. Open Subtitles لكن بعد فوات الأوان كما تعلمين، فقد توفيّ أحدهم
    Der Prinz bettelte um Vergebung, aber es war zu spät. Open Subtitles الأمير توسل لها أن تغفر له، ولكن بعد فوات الأوان
    Ja, aber es war zu spät. Open Subtitles هل عثرتِ عليه؟ عثرتعليه... لكنْ بعد فوات الأوان
    Zu viele haben von dem Leiden und der Erniedrigung ihres Kindes gelernt, nachdem es zu spät war. TED الكثير منهم علموا بمعاناة أبنائهم و ما يتعرضون له من إذلال بعد فوات الأوان.
    Er erließ einen Rückruf, nachdem es zu spät war, aber wir verhafteten ihn und beschlagnahmten den Bestand. Open Subtitles لقد اصدر طلب استدعاء بعد فوات الأوان لكننا اعتقلناه وحجزنا على المخزون
    Wenn ich das wüsste, wäre ich Richter. Die sagen erst Bescheid, wenn es zu spät ist. Open Subtitles إذا كنت أعرف الجواب لأصبحت قاضياً فهم لا يخبروننا إلاّ بعد فوات الأوان
    Es könnte aber sein, dass er zu spät kommt. Open Subtitles ضربةقويةحتماً; ولكن ربما بعد فوات الأوان.
    Als du wieder zu dir kamst, brachtest du sie zu mir... Aber es war zu spät. Open Subtitles "حين عدت لوعيك، فأحضرتها إليّ، لكن بعد فوات الأوان"
    Mom versuchte, ihn zu retten, aber es war zu spät. Open Subtitles بلدي م م وحاول salv ل - ذلك، ولكن بعد فوات الأوان.
    Aber es war zu spät. Open Subtitles لكن بعد فوات الأوان
    es war zu spät. Open Subtitles بعد فوات الأوان
    Aber es war zu spät. Open Subtitles لكن بعد فوات الأوان.
    Aber es war zu spät. Open Subtitles ‫ولكن بعد فوات الأوان.
    Er ging von hinten auf dich los und ich sah ihn nicht, bis es zu spät war. Open Subtitles إذ جاءك من الوراء، ولم أرَه إلّا بعد فوات الأوان.
    Ich begriff es erst, als es zu spät war. Open Subtitles أنا فقط لم أدرك ذلك إلا بعد فوات الأوان
    Du hast erst gestanden, als es zu spät war. Open Subtitles أنّك لم تتعترف حتى بعد فوات الأوان.
    Er wird die Rakete erst bemerken, wenn es zu spät ist! Open Subtitles حتى لا يلاحظ الصاروخ الكبير إلا بعد فوات الأوان
    Viele wissen noch nicht einmal, dass sie ein Opfer sind, bis es zu spät ist. Open Subtitles الكثير لا يدرك انه وقع ضحية إلا بعد فوات الأوان
    Denn in all diesen Ländern werden eine aktive europäische Außenpolitik und ein starkes Engagement der EU schmerzlich vermisst. Wie sagte doch ein bedeutender russischer Staatsmann des späten 20. Jahrhunderts? „Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben.“ News-Commentary إن أوروبا تخاطر باستنفاد الوقت، حتى حين يتعلق الأمر بجوارها، وذلك بسبب غياب السياسة الخارجية الأوروبية النشطة والالتزام القوي من جانب الاتحاد الأوروبي في كل هذه البلدان. أو كما قال ميخائيل جورباتشوف، رجل الدولة الروسي العظيم الذي عاصر العقود الأخيرة من القرن العشرين: "إن الحياة لديها وسائل خاصة في معاقبة هؤلاء الذين يفيقون بعد فوات الأوان".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus