Mit namhaften Persönlichkeiten aus allen Bereichen des öffentlichen Lebens! | Open Subtitles | سوف نقوم الآن بتقديم بعض الناس من كل مجالات الحياة |
Mit namhaften Persönlichkeiten aus allen Bereichen des öffentlichen Lebens! | Open Subtitles | سوف نقوم الآن بتقديم بعض الناس من كل مجالات الحياة |
manche Menschen leiden an Autoimmunerkrankungen, die das Immunsystem dazu bringen, körpereigene gesunde Zellen anzugreifen. | TED | يعاني بعض الناس من أمراض المناعة الذاتية، التي تخدع الجهاز المناعي لتجعله يهاجم خلايا الجسم نفسه السليمة تمامًا. |
manche Menschen lieben, werden aber nicht wiedergeliebt. | Open Subtitles | اعذرني سيدي .هناك بعض الناس من يقعون بالحب |
- Es ist erstaunlich, wie leichtgläubig manche Menschen sein können. | Open Subtitles | عجيب ما قد يصير عليه بعض الناس من سذاجة أجل |
Es ist abscheulich, was manche Menschen für Geld tun würden. | Open Subtitles | انها مثيرة للاشمئزاز بعض ما يمكن أن يفعله بعض الناس من أجل المال |
Er bringt manche Menschen näher zusammen, und andere entfernen sich. | Open Subtitles | يقرّب بعض الناس من بعضهم ويدفعبآخرين... للتباعد أكثر فكرتُربما... |
manche Menschen kommen zu dem Schluss, dass Märkte einfach irrational sind. Andere bemühen sich, komplizierte Modelle zur erarbeiten, wonach die Anleger die Depression hätten vorhersehen können oder sie sinnieren über die Wahrscheinlichkeit protektionistischer Reaktionen anderer Länder auf das damalige amerikanische Zollgesetz, obwohl diese Bestimmungen noch nicht einmal finalisiert worden waren. | News-Commentary | يستخلص بعض الناس من هذا أن الأسواق غير عقلانية بكل بساطة. ويجتهد آخرون كل الجهد في التوصل إلى نماذج معقدة، والتي بموجبها ربما كان بوسع المستثمرين أن يتوقعوا حلول الكساد، أو يتفكروا في احتمالات حدوث ردود فِعل نزاعة إلى الحماية في بلدان أخرى في مواجهة قانون التعريفة الأميركي، رغم أن التشريع الأميركي لم يستقر بعد في صورته النهائية. |