Du sagtest ja selbst, sie hätten vernünftig gehandelt. | Open Subtitles | أنتِ قلتى أنهم تصرفوا بعقلانية لا سبب لدينا لنحقد عليهم |
- Ich will nach Hause. - Lass uns vernünftig sein. | Open Subtitles | ـ أما أنا فأريد العودة للمنزل ـ يجب أن نأخذ الأمور بعقلانية قليلا |
Siehst du wie gut es sich anfühlt, wenn du vernünftig sprichst. | Open Subtitles | أرأيت كيف يبدو الأمر حينما تتحدث بعقلانية ؟ |
Ich dachte ich kann dich vielleicht zur Vernunft bringen | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّني قَدْ أَكُونُ قادر على مُنَاقَشَة الأمر بعقلانية معك |
Hör auf, die Stimme der Vernunft zu spielen. Das brauche ich jetzt nicht. | Open Subtitles | كفي عن الحكم بعقلانية ومحاولة النظر إلى كلا الطرفين |
Sie denken, sie handeln rational, aber dafür gibt es keine Beweise. | Open Subtitles | المدراء يظنون أنهم سيتصرفون بعقلانية لكن لا دليل على ذلك |
Du musst vernünftig denken. Du bist geblendet, durch deine Gefühle. | Open Subtitles | عليكِ التفكير بعقلانية مشاعرك أعمَت بصيرتك |
Lass uns doch vernünftig sein und darüber wie echte Gentlemen reden. | Open Subtitles | ألا يمكننا التصرّف بعقلانية ؟ ونتعامل مع هذا الوضع كالسادة ؟ |
Wenn wir uns vernünftig und zuvorkommend verhalten, werden sie das auch. | Open Subtitles | لو تصرفنا بعقلانية وحضرياً، سيفعلون مثلنا. |
Menschen sind nicht immer vernünftig, wenn sie leiden. | Open Subtitles | لا يتصرف الأشخاص بعقلانية دائماً، عندما يعانون |
Denk mal 'ne Sekunde vernünftig nach. Um Himmels Willen, Jack. | Open Subtitles | عـد وفكـّر بعقلانية لمدة ثلاث ثوانٍ |
Ich versuche, vernünftig zu sein. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول أن أتصرف بعقلانية |
! Einer in dieser Familie muss mal vernünftig mit ihr sprechen. | Open Subtitles | على شخص في هذه العائلة أن يتحدث اليها بعقلانية! |
Ich wusste, dass wir beide vernünftig sein könnten. | Open Subtitles | علمت أن بوسع كلينا التعامل بعقلانية. |
Ich bin her gekommen um ihn zur Vernunft zu bringen. | Open Subtitles | حاول قتلي ، اتيت الى هنا لمحاولة التحدث معه بعقلانية |
Ich wollte meiner Mutter... gestern Vernunft einreden, in der Hoffnung, Joey da rauszuholen. | Open Subtitles | حاولت التحدث بعقلانية معها بالأمس آملاً إخراج " جوي " من هنا |
- Danke sehr. - Claire. Könnten Sie ihn bitte zur Vernunft bringen? | Open Subtitles | كبير ، هل يمكنك أن تتحدثين بعقلانية معه ؟ |
Selbst beim Markt, der dem Zufallsprinzip unterliegt, glauben wir, dass wir rational vorhersehen können, wohin er sich entwickeln wird. | TED | حتى فيما يخص الأسواق التي تعتمد على الحظ والعشوائية، نظن أنه بإمكاننا التنبؤ بعقلانية بمسارها |
Studien zeigen überraschenderweise, dass Menschen, die ihre Krankheit verleugnen, manchmal länger leben als die, die sich rational für die beste Behandlung entscheiden. | TED | والمثير أن الدراسات أثبتت أنه أحيانًا الأشخاص الذين ينكرون وجود مرضهم يعيشون فترة أطول من الذين اختاروا بعقلانية العلاج الأفضل |
Die Lage ist ernst. Gehen wir rational damit um. | Open Subtitles | لدينا موقف خطير و أريد أن يتم التعامل معه بعقلانية |
Der verstorbene Rüdiger Dornbusch - der vor mir diese Kolumne schrieb - meinte, dass untragbare Situationen länger andauerten, als Ökonomen, die an die Rationalität und das Gleichgewicht des Marktes glauben, sich vorstellen könnten - und dass diese untragbaren Verhältnisse dann doch schneller zusammenbrechen, als alle für möglich gehalten hätten. Aus seiner Sicht durchlaufen Währungsüberbewertungen fünf Stadien: | News-Commentary | ولكن بيرجستون على الأرجح لم يوفق في حساباته في هذا الشأن. وكان الخبير الاقتصادي الراحل ر وديجير دورنبوش ـ الذي كان يكتب هذا العامود ـ يقول إن المواقف غير القابلة للاستمرار قد دامت لمدة أطول مما تصور خبراء الاقتصاد الذين كانوا يؤمنون بعقلانية وتوازن السوق ـ ثم مالت تلك المواقف إلى الانهيار بسرعة أكبر مما قد يتخيلها بشر. ووفقاً لهذا، فإن المبالغة في تقييم عُملة نقدية ما تمر بخمس مراحل: |