"بعمل هذه" - Traduction Arabe en Allemand

    • diese
        
    So dachte man damals, und diese Leute bohrten diese Löcher. TED إذاً هكذا كان الاعتقاد سابقاً و قام هؤلاء بعمل هذه الثقوب
    Manchmal macht man diese Daten und Werke mit Echtzeitdaten, um ein bestimmtes Problem einer bestimmten Stadt zu zeigen. TED أحياناَ تقوم بعمل هذه البيانات وهذا العمل كحقائق وقت حقيقي لتسليط الضوء على مشكلة معينة في مدينة معينة.
    Wir führen diese boolesche Operation durch weil wir Gelb und Tapire auf grünem Grass mögen. TED وسنقوم بعمل هذه العملية المنطقية لأننا نحب حقاً اللون الأصفر وحيوان التابير على العشب الأخضر.
    Meine Vermutung ist: er dränierte den Körper vollkommen, bevor diese Schnitte gemacht wurden. Open Subtitles أعتقد أنّه جفّف الجثّة كليّة قبل أن يقوم بعمل هذه القطعات
    Hallo. Keine Kleider, bitte. Ihr solltet diese Sachen für mich machen. Open Subtitles مرحبًا، بلا ملابس، رجاءً. من المفترض أن تقوموا أنتم بعمل هذه الأشياء لي. شاهدت مؤتمركِ الصحفي.
    Ich weiß nicht, warum ich immer noch diese Aufnahmen mache, oder wer sie auch immer findet, und wie man sie überhaupt zu dir schaffen sollte. Open Subtitles لا اعلم لماذا اقوم بعمل . هذه التسجيلات . أو من سيستطيع العثور عليها . و كيف سيحصلون عليها حتى تصل لكي
    Ich hatte direkten Kontakt zu der Kreatur, die diese Zeichen macht. Open Subtitles من مصادري بأن المخلوق الذي قام بعمل هذه العلامات
    Sie können das sehen, wenn wir diese Art von Ansichten kreieren, bei denen wir durch Bilder durchdringen können und diese Erfahrung der mehrfachen Resolution machen. TED يمكنكم أن تروا ذلك عندما نقوم بعمل هذه الأنواع من العروض حيث يمكننا الغوص في الصور ويكون لدينا هذا النوع من التجربة ذات الدقة المتعددة
    Und du überzeugst Menschen, diese meisterhaften Erfindungen zu machen, aber auf persönlicher Ebene kann ich mir deinen Beruf gar nicht vorstellen. TED وأنت ناجحة بإقناع جماعتك أن يستمروا بعمل هذه الإنجازات الإبداعية والاختراعات، ولكن على المستوى الشخصي، بطريقة ما فلا يمكن لي تخيل القيام بعملك.
    Ich baute also diese kleine Überraschung ein. Wenn Sie den Deckel öffnen sehen sie den Schriftzug: "Die Welt ist ein Baukasten." TED و ايضاً قمت بعمل هذه المفاجئة الصغيرة. عندما تفتح الغطاء العلبة، ستقول "العالم هو مجموعة بناء."
    Und so begann ich, diese seltsamen Sachen zu machen. TED ولذا بدات بعمل هذه الأشياء المسلية.
    und sich alle daran beteiligen, diese Moleküle herzustellen, dann steigt die Zahl dieser Moleküle außerhalb der Zelle proportional zu der Zellanzahl. TED وكلها تقوم بالمشاركة بعمل هذه الجزيئات الجزيئ - النسبة الخارجيه للجزيء تزداد بنسبه طردية لعدد الخلايا
    Manchmal mach ich diese Bewegung. Open Subtitles وفي بعض الأحيان أقوم بعمل هذه الحركة
    Ziehst du diese Scheiße noch mal ab, stecke ich dich in den nächsten Flieger in die Schweiz. Open Subtitles قومي بعمل هذه الحماقات مجددا, وسأضعك على طائرة متجهة إلى "سويسرا" بسرعة.
    Bis vor acht Jahren... betrieb das chinesische Militär... diese Insel als Haftanstalt... für Kriminelle, die für so gefährlich erachtet wurden, dass sie nicht sicher auf dem Festland eingesperrt werden konnten. Open Subtitles منذ ثمان سنوات قام الجيش الصيني بعمل هذه الجزيرة كسجن للمجرمين الخطرين. والذين كانوا ليكونوا خطرين في السجن على أرض البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus