"بعودتها" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass
        
    Sie gibt dir die Schuld dafür, dass sie nicht zur Schule darf. Open Subtitles .. وتلومكِ .. على عدم السماح بعودتها للمدرسة
    Sie hat mich angerufen, um mir zu sagen, dass sie unterwegs ist. Open Subtitles وإتصلت بي لتُخبرني ..بعودتها للمنزل، وانا
    Für den Fall, dass der Zustand Ihres Leichnams es nicht zulässt, zur Erde gebracht zu werden, können Sie Ihren Wunsch für ein Begräbnis im All spezifizieren? Open Subtitles في حالة لو أن جثتكِ في حالة لا تسمح بعودتها للأرض، هل يمكنكِ تأكد طلبِك للدفن في الفضاء ؟ أجل
    "Ich weiß, dass ihr hofft, dass sie bald wieder unter uns ist." Open Subtitles و أعلم أنكم لازلتم تأملون بعودتها
    Ich bin so froh, dass sie aus Deutschland zurück ist, Elinor. Open Subtitles أنا سعيده بعودتها من ألمانيا
    Ich wusste nicht mal, dass sie kommt. Open Subtitles لم تتصل حتى لتخبرني بعودتها
    - Wir freuen uns, dass sie zurück ist. Open Subtitles أنا و زوجي سعداء بعودتها
    Ich freue mich, dass sie wieder da ist. Open Subtitles أنا مسرور بعودتها لنا أيضا
    Erinnere mich bitte noch mal, warum wir froh sind, dass sie wieder da ist. Open Subtitles -ذكريني لمَ نحن سعيدتان بعودتها مجددًا؟
    Im Jahr 1989 brachten die Völker dieser Region bei ihrer „Rückkehr nach Europa“ ihre Vielfalt und Buntheit mit, ihre Lebendigkeit, Geheimnisse und Erinnerungen sowie auch alte und neue Sehnsüchte. Und sie brachten die Erkenntnis, dass der Übergang von einer geschlossenen Gesellschaft in eine offene sowohl möglich als auch extrem schwierig ist. News-Commentary وفي عام 1989 جلبت شعوب المنطقة، بعودتها إلى أوروبا"، التنوع والخصب؛ والحيوية، والألغاز؛ فضلاً عن طموحاتها القديمة والجديدة، ودرس مفاده أن الانتقال من مجتمع مغلق إلى مجتمع مفتوح أمر ممكن ولكنه بالغ الصعوبة.
    Nun, die gute Nachricht diesbezüglich ist, dass ich denke, dass Alexandra für ihre Rückkehr bereit ist. Open Subtitles حسنٌ، الأخبار الجيدة على تلك الواجهةهي... أظنُ أن (آليكساندرا) ربما تكون مستعدة لتقوم بعودتها -و(نيكيتا)؟" "
    Angela Merkel brachte es im Jahr 2007 bei den Vereinten Nationen folgendermaßen zum Ausdruck: „Nicht die Welt muss Iran beweisen, dass Iran die Atombombe baut. News-Commentary وعلى هذا فقد تحول عبء الإثبات على نحو خبيث. فكما ذكرت أنجيلا ميركيل في الأمم المتحدة في عام 2007: "إن العالم لا يحتاج إلى أن يثبت لإيران أن إيران تعمل على تصنيع قنبلة نووية، بل يتعين على إيران أن تقنع العالم بأنها غير راغبة في اقتناء القنبلة". والمشاعر محتدمة أيضاً في إيران، التي أصبحت سعيدة على ما يبدو بعودتها إلى دورها المعتاد كضحية أبدية لمخططات تسعى القوى العظمى إلى تنفيذها ضدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus