Wir hätten uns aus all dem raushalten sollen, wenn du mich fragst. | Open Subtitles | كان يتوجبُ علينا أن نبقى بعيدًا عن كل هذا لو سألتني. |
Grüne und trübe Augen in dunklen Formen des Grases. Lauf weg. | TED | عيون خضراء وقاتمة في الأجزاء المظلمة من العشب ركض بعيدًا. |
Das kleine Versteckspiel lenkte nicht von der Leere meines Daseins ab, sondern provozierte vielmehr ein dramatisches Ungleichgewicht. | Open Subtitles | لكن لعبة الغميضة, بعيدًا عن حماية عزلتي العزيزة، أدخلت عنصرًا من الدراما والغموض فيها. |
OK, verschwinden wir von hier... und nehmen sie uns außerhalb der Stadt vor. | Open Subtitles | لنرحل من هذه البلدة ونعد فخًا ملائمًا، بعيدًا عن هؤلاء الناس |
Du brauchst den Würfel um mich heimzubringen. Aber ich hab ihn weggeschickt, ich weiß nicht wohin. | Open Subtitles | تحتاج إلى المكعب لتأخذني إلى المنزل، ولكني أرسلته بعيدًا لذا لا أعرف مكانه. |
Wenigstens laufe ich nicht davon, wenn wir endlich mal richtig miteinander reden. | Open Subtitles | عكسك انت لمذا تمشين بعيدًا كلما كان لدينا محادثه حقيقية ؟ |
Okay, du wirst einen sauberen Schuss brauchen, also ist die beste Chance einen abseits der anderen anzuvisieren. | Open Subtitles | حسنًا، ستحتاج إلى فرصة بلا عوائق.. لذا أفضل الحلول هو استهداف أحدهم بعيدًا عنهم |
Nein, geh mit den anderen, ich werde die Römer weglocken... | Open Subtitles | لا , تحرك مع الآخرين سألفت إنتباه الرومانيين بعيدًا |
Es wird unsere Bewohner vorerst fernhalten, aber sicher nicht für immer. | Open Subtitles | سأبقي أهل بلدتنا بعيدًا حاليًا، لكنّ هذا قطعًا لن يدوم. |
Und wenn du mich weggesperrt lassen willst, dann soll es so sein. | Open Subtitles | و إن أردت إبقائي محبوسة بعيدًا إذًا ليكن الأمر كذلك |
Und Sie hätten ihn sofort rauswerfen sollen, wenn Sie einen Funken Anstand hätten. | Open Subtitles | وكان ينبغي منك إبقاءه بعيدًا إن كان لديك مقدار قليل من الشرف |
- Fünf Jahre auf einer Insel, entfernt von aller Zivilisation. Was hast du getan? | Open Subtitles | , بقيت 5 سنوات على جزيرة بعيدًا عن التمدّن , فماذا فعلت ؟ |
Dann breitet der Künstler die Flossen aus und steckt sie zum Trocknen auf dem Brett fest. | TED | ثم يقوم بوضع الزعانف بعيدًا ويثبتها بالدبابيس على الورق لتجف |
Bereits im 4. Jahrhundert v. Chr. stellten die Griechen das bekannte, strahlend weiße Pigment aus Blei her. | TED | بعيدًا جدًا في القرن 4 قبل الميلاد، قام الإغريق القدامى بمعالجة الرصاص لصنع الصبغة البيضاء التي نعرفها اليوم. |
Für zehn Jahre bin ich raus aus der Arbeiterbewegung. | Open Subtitles | و10 الأعوام القادم سأكون بعيدًا عن حركة العمال الأمريكية. |
Ich war drei Jahre von zu Hause weg, um meinen Abschluss zu machen. | Open Subtitles | على مدار الأعوام الثلاثة الماضية ظللت بعيدًا عن الوطن للحصول على شهادتي. |
Macht ihr ein Kind und haut ab! Was willst du tun? | Open Subtitles | كيف له أن يجعلها حاملًا ثم يهرب بعيدًا ؟ |
In solchen Momenten, in denen man seine Umwelt nicht überwinden kann, kann man alles verschwinden lassen. | Open Subtitles | في هذه اللحظات حيثما لا تستطيع تخطي محيطك ، يمكنك أن تجعل كل شئ يذهب بعيدًا. |
Aber davor haben meine Eltern mich weggeschickt. | Open Subtitles | ومن ثم سنلتقي لكن قبل حدوث ذلك أبي وأمي أرسلاني بعيدًا |
Wir sahen ihr einige Sekunden zu, dann flitzte sie unglaublich schnell davon. | TED | شاهدناه لبضع ثوان، ثم طار بعيدًا بسرعة كبيرة. |
Ich denke, es ist leicht zu vergessen, aber er lebte fünf Jahre abseits der Zivilisation. | Open Subtitles | أعتقد انه من السهل نسيان هذا، ولكنه عاش بعيدًا عن التحضر لخمسة أعوام |
Nein, wir nehmen sie alle zusammen. Wir müssen sie nicht weglocken. | Open Subtitles | كلّا، سنحشدهم جميعًا معًا، ولن نضطر لاقتيادهم بعيدًا. |
Denn welche Geschäfte sind so wichtig, daß sie ihn von deinem Bett fernhalten? | Open Subtitles | ماهو الشيء المهم الذي يبقيه بعيدًا عن فراشكِ؟ |
Gott hat die Dunkelheit weggesperrt und er hat ein Mal erschaffen, das sowohl als Schloss und als Schlüssel dient. | Open Subtitles | قام الإله بحبس الظلام بعيدًا و من ثم خلق العلامة التي تخدم القفل و المفتاح |
Ich wuchs sehr weit von hier entfernt auf und schon als kleines Mädchen interessierte ich mich brennend für alles Lebende. | TED | في فترة نشأتي بعيدًا عن هنا، كنت فضولية بجنون كفتاة صغيرة عن كل ما هو حي. |
Ich schreib' deinen Namen auf jeden Stern und auf diese Weise scheint die Welt nicht so fern. | TED | وسأكتب اسمك على كل نجمة، وبتلك الطريقة فإن العالم لن يبدو بعيدًا جدًا. |