"بعيدًا" - Traduction Arabe en Allemand

    • aus
        
    • weg
        
    • ab
        
    • verschwinden
        
    • weggeschickt
        
    • davon
        
    • abseits
        
    • weglocken
        
    • fernhalten
        
    • weggesperrt
        
    • ihn
        
    • entfernt
        
    • fern
        
    Wir hätten uns aus all dem raushalten sollen, wenn du mich fragst. Open Subtitles كان يتوجبُ علينا أن نبقى بعيدًا عن كل هذا لو سألتني.
    Grüne und trübe Augen in dunklen Formen des Grases. Lauf weg. TED عيون خضراء وقاتمة في الأجزاء المظلمة من العشب ركض بعيدًا.
    Das kleine Versteckspiel lenkte nicht von der Leere meines Daseins ab, sondern provozierte vielmehr ein dramatisches Ungleichgewicht. Open Subtitles لكن لعبة الغميضة, بعيدًا عن حماية عزلتي العزيزة، أدخلت عنصرًا من الدراما والغموض فيها.
    OK, verschwinden wir von hier... und nehmen sie uns außerhalb der Stadt vor. Open Subtitles لنرحل من هذه البلدة ونعد فخًا ملائمًا، بعيدًا عن هؤلاء الناس
    Du brauchst den Würfel um mich heimzubringen. Aber ich hab ihn weggeschickt, ich weiß nicht wohin. Open Subtitles تحتاج إلى المكعب لتأخذني إلى المنزل، ولكني أرسلته بعيدًا لذا لا أعرف مكانه.
    Wenigstens laufe ich nicht davon, wenn wir endlich mal richtig miteinander reden. Open Subtitles عكسك انت لمذا تمشين بعيدًا كلما كان لدينا محادثه حقيقية ؟
    Okay, du wirst einen sauberen Schuss brauchen, also ist die beste Chance einen abseits der anderen anzuvisieren. Open Subtitles حسنًا، ستحتاج إلى فرصة بلا عوائق.. لذا أفضل الحلول هو استهداف أحدهم بعيدًا عنهم
    Nein, geh mit den anderen, ich werde die Römer weglocken... Open Subtitles لا , تحرك مع الآخرين سألفت إنتباه الرومانيين بعيدًا
    Es wird unsere Bewohner vorerst fernhalten, aber sicher nicht für immer. Open Subtitles سأبقي أهل بلدتنا بعيدًا حاليًا، لكنّ هذا قطعًا لن يدوم.
    Und wenn du mich weggesperrt lassen willst, dann soll es so sein. Open Subtitles و إن أردت إبقائي محبوسة بعيدًا إذًا ليكن الأمر كذلك
    Und Sie hätten ihn sofort rauswerfen sollen, wenn Sie einen Funken Anstand hätten. Open Subtitles وكان ينبغي منك إبقاءه بعيدًا إن كان لديك مقدار قليل من الشرف
    - Fünf Jahre auf einer Insel, entfernt von aller Zivilisation. Was hast du getan? Open Subtitles , بقيت 5 سنوات على جزيرة بعيدًا عن التمدّن , فماذا فعلت ؟
    Dann breitet der Künstler die Flossen aus und steckt sie zum Trocknen auf dem Brett fest. TED ثم يقوم بوضع الزعانف بعيدًا ويثبتها بالدبابيس على الورق لتجف
    Bereits im 4. Jahrhundert v. Chr. stellten die Griechen das bekannte, strahlend weiße Pigment aus Blei her. TED بعيدًا جدًا في القرن 4 قبل الميلاد، قام الإغريق القدامى بمعالجة الرصاص لصنع الصبغة البيضاء التي نعرفها اليوم.
    Für zehn Jahre bin ich raus aus der Arbeiterbewegung. Open Subtitles و10 الأعوام القادم سأكون بعيدًا عن حركة العمال الأمريكية.
    Ich war drei Jahre von zu Hause weg, um meinen Abschluss zu machen. Open Subtitles على مدار الأعوام الثلاثة الماضية ظللت بعيدًا عن الوطن للحصول على شهادتي.
    Macht ihr ein Kind und haut ab! Was willst du tun? Open Subtitles كيف له أن يجعلها حاملًا ثم يهرب بعيدًا ؟
    In solchen Momenten, in denen man seine Umwelt nicht überwinden kann, kann man alles verschwinden lassen. Open Subtitles في هذه اللحظات حيثما لا تستطيع تخطي محيطك ، يمكنك أن تجعل كل شئ يذهب بعيدًا.
    Aber davor haben meine Eltern mich weggeschickt. Open Subtitles ومن ثم سنلتقي لكن قبل حدوث ذلك أبي وأمي أرسلاني بعيدًا
    Wir sahen ihr einige Sekunden zu, dann flitzte sie unglaublich schnell davon. TED شاهدناه لبضع ثوان، ثم طار بعيدًا بسرعة كبيرة.
    Ich denke, es ist leicht zu vergessen, aber er lebte fünf Jahre abseits der Zivilisation. Open Subtitles أعتقد انه من السهل نسيان هذا، ولكنه عاش بعيدًا عن التحضر لخمسة أعوام
    Nein, wir nehmen sie alle zusammen. Wir müssen sie nicht weglocken. Open Subtitles كلّا، سنحشدهم جميعًا معًا، ولن نضطر لاقتيادهم بعيدًا.
    Denn welche Geschäfte sind so wichtig, daß sie ihn von deinem Bett fernhalten? Open Subtitles ماهو الشيء المهم الذي يبقيه بعيدًا عن فراشكِ؟
    Gott hat die Dunkelheit weggesperrt und er hat ein Mal erschaffen, das sowohl als Schloss und als Schlüssel dient. Open Subtitles قام الإله بحبس الظلام بعيدًا و من ثم خلق العلامة التي تخدم القفل و المفتاح
    Ich wuchs sehr weit von hier entfernt auf und schon als kleines Mädchen interessierte ich mich brennend für alles Lebende. TED في فترة نشأتي بعيدًا عن هنا، كنت فضولية بجنون كفتاة صغيرة عن كل ما هو حي.
    Ich schreib' deinen Namen auf jeden Stern und auf diese Weise scheint die Welt nicht so fern. TED وسأكتب اسمك على كل نجمة، وبتلك الطريقة فإن العالم لن يبدو بعيدًا جدًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus