"بغاية" - Traduction Arabe en Allemand

    • sehr
        
    • wirklich
        
    • ziemlich
        
    • tut
        
    • ist so
        
    • total
        
    • schön
        
    Und wir fuhren dorthin. Alle waren sehr freundlich, besonders ich fand viele Freunde. TED وذهبنا وكان الجميع بغاية اللطف وبالأخص فقد تعرفت على الكثير من الأصدقاء
    Manchmal ist die chinesische Internetpolitik sehr einfach: blockieren und kopieren. TED في بعض الأحيان سياسة الإنترنت المحلية الصينية هذه تكون بغاية البساطة: احجب و انسخ.
    Ich freue mich sehr, aber leider bin ich verabredet. Open Subtitles انني بغاية السرور لقدومكم أيها السادة و لكن لسوء الحظ فأنا مرتبطة بموعد
    wirklich hübsche Soldaten, und... und all diese Französinnen applaudieren, als sie vorbeimarschieren. Open Subtitles حقا انهم جنودٌ بغاية الوسامة واااا و الفتيات الفرنسيات يصفقن للجنود عند مرورهم
    Bei Auswärtsspielen hatte ich Sporen an... was aber ziemlich seltsam war, denn wir waren keine Cowboys. Open Subtitles والتي كانت نوعاً ما غريبة لأننا لم نكن رعاة البقر.. لابد وأنك بدوت بغاية الجمال!
    Es tut mir so leid, Mutter. Es wird nicht wieder passieren. Open Subtitles أنا بغاية الأسف، يا أمي لن يتكرر هذا الأمر مجدداً
    Wir sind Mr und Mrs Benjamin aus Mexico City und sind sehr müde. Open Subtitles السيد والسيدة بنجامين من مكسيكو سيتي ونحن بغاية التعب
    Keine Konkurrenz für meine Mutter, denn sie war sehr schön. Open Subtitles لم أكن أنافس أمي لأنها كانت بغاية الجمال
    Ich muss sehr geschickt und sehr diplomatisch vorgehen. Open Subtitles هذا يجب أن يكون بغاية المهارة ودبلوماسياً للغاية
    Ich will euch beiden sagen, daß ich eine sehr wichtige... und längst überfällige Entscheidung getroffen habe. Open Subtitles أردت فقط أن أخبركما بأنني إتخذت قراراً ... ... بغاية الأهمية وقد تأخرت في إتخاذه
    Ich dachte immer, es wäre schwer jemanden zu töten... aber es war sehr einfach, Räuber. Open Subtitles لقد كنت دوماً أتخيل أن الأمر بغاية الصعوبة أن تقتل رجلاً لكنه كان سهلاً يا شقي
    Es stellte sich heraus, dass das der Prinz war... der sehr dankbar und wohlhabend war. Open Subtitles الذي إتضح أنه أمير المملكة الذي كان بغاية الإمتنان وبغاية الثراء
    Ich bin stolz auf dich. Was du getan hast, war sehr mutig. Open Subtitles أنا فخورة بكِ، فما فعلته كان بغاية الشجاعة
    Dann werden wir sehr glücklich sein Sie allein zu lassen. Open Subtitles أياً يكن ما فعله به وسنكون بغاية السرور لنترككم في حالكم
    Aber ich denke nicht, das ich euch Leuten sagen muss dass Ladendiebstahl ein sehr, sehr ernstes Verbrechen ist. Open Subtitles لكني لا أعتقد, أنه من الواجب إخباركم عملية السرقة تلك هي جريمة بغاية الجدية
    - Ich habe nicht gesagt, dass es einfach ist, aber du bist sehr offensiv in dem Bereich. Open Subtitles لأنه بغاية السهولة لم أقل سهلا، لكنك تمتلكين وسائل النّجاح
    Es ist mir wirklich wichtig. Open Subtitles ولم أكن لأطلبكِ، لكنَّ الأمر بغاية الأهمية
    Nein, du solltest es behalten, weil es dich wirklich glücklich macht. Open Subtitles لا، عليك الإحتفاظ بها لأنّها تجعلك بغاية السعادة.
    Aber dann erkennt man, welche Macht man über Jungs hat und das ist ziemlich aufregend. Open Subtitles ثم، تدركين القدرة التي نمتلكها على الفتية وهو بغاية الإثارة
    Es tut mir Leid, dass Sie warten mussten. Open Subtitles حسنٌ يا كابتن , أنا بغاية الأسف على جعلك تنتظر
    Das ist so einfach, dass jeder ein Chirurg werden könnte, richtig? TED الامر بغاية السهولة . لدرجة ان الجميع يمكن ان يصبح جراحاً .. أليس كذلك ؟
    Zoe benimmt sich in letzter Zeit total eigenartig. Sie ist völlig aufgedreht und hat ihre kleinen "Projekte". Open Subtitles فزوي تتصرف بغاية الغرابة لديها تلك المشروعات الصغيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus