"بغير" - Traduction Arabe en Allemand

    • sonst
        
    • anderes
        
    • ohne
        
    • vom Gegenteil
        
    • Versehen
        
    Ich würde denken, du liebst mich nicht. Was sollte ich sonst davon halten? Open Subtitles سأشعر أنك لا تحبنى حقاً لا ادرى كيف أشعر بغير هذا
    Wie sonst soll ich das Innere einer 45 mm breiten Hülse polieren? Open Subtitles كيف يمكن لي بغير ذلك تلميع داخل غلاف القذيفة عيار 45 ميليمتر؟
    Jeder, der etwas anderes behauptet, ist ein Narr oder will dir etwas verkaufen. Open Subtitles و من يخبرك بغير ذلك فهو إما أحمق أو يود بيعك شيئاً
    Tut mir leid, aber so viel ich weiß, könnte dieser Fall locker fünf Mal so viel kosten, und jeder, der Ihnen was anderes erzählt, lügt. Open Subtitles أنا آسفة، لكن ممّا أعرفه حاليًّا أنّ هذه القضيّة قد تكلّف بسهولة خمسة أضعاف هذا المبلغ وأي شخص يخبركم بغير هذا فهو يكذب
    Ich bin nach wie vor davon überzeugt, dass es keine Entwicklung ohne Frieden und keinen Frieden ohne Entwicklung geben kann, wobei der Geist der Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten stets gewahrt sein muss. UN ولا أزال مقتنعا بأن تحقيق التنمية غير ممكن دون تحقيق السلام، وأنه ما من سلام بغير تنمية، على أن يكون ذلك دوما انطلاقا من روح احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجنس البشري.
    Wenn er versucht, Sie vom Gegenteil zu überzeugen, dann soll er sich verpissen. Open Subtitles و إن حاول أن يقنعك بغير ذلك قولي له أن يذهب للجحيم
    unbewusst und aus Versehen oder mit Absicht. Open Subtitles يتحدثون بغير علم , خطأ بسيط أو يفعلونها بشكل متعمد
    Mein Schatz, wie hätte ich sonst sicher sein können, dass du an meiner Seite bleibst? Open Subtitles عزيزتي كيف يمكنني أن أتأكد من بقائك بجانبي بغير هذا ؟
    Woher sollte ich sonst wissen, dass Sie die Fähigkeiten besitzen, die ich benötige? Open Subtitles كيف بغير ذلك عساي علمت أنّك تملك القدرات التي أحتاجها؟
    Wo soll ich sonst Geld verdienen? Open Subtitles هذه وظيفتي كيف يمكنني كسب رزقي بغير ذلك ؟
    Außerdem, wie erklärst du dir sonst Technologie, die jenseits von allem ist, was wir je sahen? Open Subtitles كما أنّه، كيف بغير ذلك تفسر كون تقنياتهم تفوق أيّ تقنية شهدناها؟
    Doch Menschen sind nicht nur interessiert; die Bürgerwissenschaftler, die mit den Planetenjägern arbeiten, haben tatsächlich Planeten in den Daten gefunden, die sonst unentdeckt geblieben wären. TED ومع ذلك، فالناس ليسوا مهتمين فقط بفعل ذلك، ولكن المواطنون العلماء الذين اشتركوا بصائدي الكواكب قد عثروا بالفعل على كواكب في البيانات والتي لم تكن لتكتشف بغير ذلك.
    sonst wird sie als ungehorsam beschimpft. TED وإلا سوف ينادونها بغير مطيعة.
    Denny war der, um den er sich kümmerte. Versuch nicht, was anderes zu sagen. Open Subtitles داني كان الوحيد الذي يكترث لأمره ولا تحاول اقناعي بغير ذلك
    Sieh es als... Als ein Zeichen meiner Liebe, meiner Zuneigung, und als nichts anderes, als eine Entschuldigung meiner Verrücktheit. Open Subtitles أعتبرهاقطعةمن حبّيلكَ ، تعبير عن مودتي , و لو أوحت لكَ بغير ذلك.
    Die Blutanalyse zeigte was anderes. Open Subtitles تحاليل الدم الخاصة بكِ أخبرتنا بغير ذلك.
    Und wo wäre der tapfere Ritter ohne sein edles Ross? Open Subtitles وماذا يفعل الفارس الشجاع بغير جواده الأصيل
    Kein Mann sollte ohne einen guten Hut sein, in diesem Land jedenfalls. Rufen Sie an. Open Subtitles لا يجب على الرجل ان يتجول في هذه المدينة بغير قبعة جيدة
    In jedem Fall haben Tierbesitzer, ohne es zu wissen, Anteil am Einschläfern von mehr als 60.000 Tieren pro Tag. Open Subtitles في كلتا الحالتين، أصحاب الحيوانات الاليفة بغير علم يشاركون في القتل الرحيم لأكثر من 60 الف حيوان في اليوم الواحد.
    Er versucht immer, das Beste in mir zu sehen, egal, ob ich ihm vom Gegenteil überzeugt habe. Open Subtitles دائمًا يُحاول أن يجعلني من الأخيَار مهمَا حاولت إقناعُه بغير ذلك.
    Es gibt nichts, das mich vom Gegenteil überzeugen könnte. Open Subtitles لا شيء سَيُقنعُني أبداً بغير ذلك
    Auch als ich einen Gegner aus Versehen getötet hatte, lief ich nicht weg. Open Subtitles حتّى حين قتلت امرءًا بغير عمدٍ، فلم أهرب من مسؤوليّتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus